Translate.vc / Espagnol → Anglais / Generous
Generous traduction Anglais
7,055 traduction parallèle
Ambos son muy generosos, pero hay elogios suficientes para todos.
You're both very generous, but there's enough praise to go around.
Es su insaciable curiosidad, su insaciable búsqueda de conocimiento, y por supuesto sus generosas donaciones lo que ha hecho esta noche posible.
It is your insatiable curiosity, your unquenchable quest for knowledge, and of course your generous donations that have made this evening possible.
- Es muy generoso, milady pero no es necesario.
That's generous, M'Lady but there's no need.
Y su generosa aceptación al hecho de que no estés embarazada... todavía.
Thus his suddenly generous acceptance of the fact that you are not pregnant... yet.
Es un pensamiento muy generoso.
It's an incredibly generous thought.
Nunca juzgaría a alguien que ha sido tan generoso con tu campaña.
I would never judge someone who's been so generous to your campaign.
Me siento generoso.
I'm feeling generous.
Eso es muy generoso.
That's very generous.
Guau, es muy generoso por tu parte.
That's very generous of you.
- Buenas tardes, su señoría. He hablado con el fiscal sobre su más que generosa oferta.
I talked to the D.A. about his more-than-generous offer.
Sí, sí, es una oferta muy generosa, su señoría.
Yes, yes, it's a very generous offer, your honor.
No es muy generoso, considerando que eres donante de órganos del gran estado de New Hampshire.
That's not very generous, considering you're an organ donor from the great state of New Hampshire.
Pero, en serio, este hombre es humilde, es gracioso, no le gusta que diga lo generoso que es o lo que hace por la iglesia, lo que hace por mí o por la gente de esta ciudad.
But seriously, this man, well, he's humble, he's gracious, he doesn't like me saying how generous he is or what he's done for the church, what he's done for me or the people of this town.
Annalise, Sam y tú han sido grandes activos para nosotros, y creo que es justo decir que han recibido un generoso paquete de compensación y una libertad sin precedentes dirigiendo tus clases sin supervisión alguna.
Annalise, you and Sam have been great assets to us here, and I think it's fair to say you've received a generous compensation package and unprecedented freedom in conducting your classes with virtually no oversight.
- Maravillosa mujer... increíble amante.
- Wonderful woman, generous lover. ( Laughs )
Rutgers le prometió una beca deportiva muy generosa.
So then Rutgers promised him a generous athletic scholarship.
Una oferta muy generosa, Andrés, pero creo que puedo hacerme con mi propio asiento.
A generous offer, Andres, but I believe I can find my own seat.
Derrick por ser la persona más generosa que conozco.
Derrick, for just being the most generous person ever.
¡ Este es el momento de tomar un generoso trago de nuestra poción mágica!
This is the time to drink a generous swig of our magic potion!
Muy generosa.
Even generous.
Qué extremadamente generoso.
How exceedingly generous.
Es un regalo muy generoso.
That is a generous gift.
Fue muy generoso de su parte cortarlas suelto.
It was pretty generous of you to cut them loose.
Mi plan incluye una muy generosa vía de escape.
My plan includes a very generous escape hatch.
Es muy generoso por tu parte trabajar con ella en fin de semana.
It's really generous of you to work with her on a weekend.
- Bueno, eso es generoso.
- Well, that's very generous.
- Ha sido muy generoso por su parte.
It was very generous of him.
- Milady es muy generosa.
My Lady is very generous.
Sé que no lo apruebas. - Lo que lo hace aún más generoso.
I know you don't approve, which makes you all the more generous.
Porque mi patrocinio sería considerablemente más generoso que KJR de.
Because my patronage would be considerably more generous than K.J.R.'s.
Somos conscientes de que hubo algunas ocasiones previas cuando los informes de desempeño de Agente McNally del oficial de Moore eran demasiado generosos.
We are aware, yes, that there were a few occasions early on when Officer McNally's performance reviews of Officer Moore's were too generous, yes.
Y que le pagamos un precio muy generoso.
And we paid you a very generous fee.
Muy generoso.
Very generous.
¿ Desde cuándo ser generoso en la cama es algo malo?
Since when is being a generous lover a bad thing?
Creo que hallarás esto más que generoso.
I think you'll find this more than generous.
Eso es muy generoso, mamá.
That's very generous, Mom.
La última vez que voy a ser tan generosa contigo.
It's your last time I'm ever gonna be this generous to you.
Si yo fuera ella, creo que sería lo bastante generoso como para no causarte más dolor, dejarte seguir con tu vida.
If I were in her position, I like to think I'd be generous enough not to put you through any more pain, just let you go live your life.
Seis semanas, si eres generoso.
Six weeks if you're generous?
Paloma le dijo que usted es un hombre generoso.
"Paloma told him you're a generous man."
Es muy generoso, presidente.
You are very generous, President.
Con la bendición del Departamento de Defensa, por supuesto, y con generosas donaciones.
With the Defense Department's blessing, of course, and generous funding.
Bueno, no conocía el alcance de su generosidad.
Well, I was not aware of the extent of his generous spirit.
Y generoso.
And generous.
¡ Qué generosidad!
Aren't you generous!
No, es muy generosa oferta.
No, it's very generous offer.
- Sí. Y uno muy generoso, por lo que se ve.
And a very generous businessman, by the look of things.
Hay que ser bastante generoso... para dar 1,3 millones a alguien a quien apenas conoces.
Well, you have to be pretty generous to give $ 1.3 million to someone that you hardly know.
Es muy generoso, pero en serio. Déjalo.
It's very generous but seriously.
Muy generoso por tu parte.
Most generous of you.
Es usted demasiado generoso, ¡ porque la verdad es que siempre estoy enredando!
You're too generous when in fact I'm always messing up!