Translate.vc / Espagnol → Anglais / Glamour
Glamour traduction Anglais
1,091 traduction parallèle
Venga. Habrá docenas de chicas en la tumba de Grant.
I'll bet we'll find dozens of glamour girls at Grant's Tomb.
Sé que eres famosa y con glamour... y habrás venido por ser buena con un chaval de permiso...
I know you're glamorous and famous, Ivy, and maybe you came along tonight just to be nice to a guy on leave...
La Srta. Renaud vino a ver el glamour de África.
Miss Renaud has come here to see for herself the irresistible glamor of Africa.
Ella quiere ver el glamour de África.
She wants to see the irresistible glamour of
No conocí la vieja Viena de antes de la guerra... su música de Strauss, su glamour y encanto.
I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
- Bill, no te enamores de ninguna estrella.
- Bill, don't get stuck on some glamour puss.
Olvida el glamour.
Never mind the glamour, puss.
"Antigua reina del cine."
"Yesterday's Glamour Queen."
Tras ese repertorio de nobles, la diva ha caído bajo.
Following this glittering lineup of nobility, our glamour puss slipped a little.
Piensas que es un buen partido.
You keep thinking of him as a glamour boy.
Estamos hablando del niño de oro de la industria norteamericana.
You're talking about the glamour boy of American industry.
Tiene todo el encanto de la familia.
He sure got all the glamour in our family.
Hay hombres que se dejan engañar con el glamur a lo Hollywood y otros que no.
There's some men that are took in by this Hollywood glamour stuff... and there's some men that aren't.
Sí, tiene mucho glamour.
Yeah, he's some glamour boy.
Aunque seguro que, muerta y todo, esa mujer tiene más clase.
Even dead, this dame's bound to have more glamour.
Ellos creen que nuestra vida es un continuo festín. En realidad, vivimos muy solos.
People think we lead lives of glamour and romance... but we're really lonely.
¿ Estuviste en una fiesta elegante?
You been to some glamour party?
Pero no tiene el brillo de su hermana.
But she doesn't have her sister's glamour.
No tengo gloria, ni glamour. Tengo moratones en mis ilusiones.
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions.
Es una afición mía, tomar a los seres humanos y darles glamour,... confianza y refinamiento.
It's a hobby of mine to take a human being... and give them glamour... -... confidence and polish.
Una belleza de Operaciones.
- A glamour pants from Ops.
- ¿ Qué te esperabas, bonito?
What did you expect, glamour boy?
- Me van a convertir en una chica con glamour.
- They're gonna make me a glamour girl.
- Ah, aquí está nuestra chica.
- Ah, here's our glamour girl.
Era una belleza.
She was a glamour girl.
Una reina del glamour, que ni siquiera fuma
A glamour girl, who does not even smoke
- Qué glamour.
- How glamorous.
Oye, dulzura.
Hey, glamour puss.
Hola, querida, caramelito, dulzura, bombón.
Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie.
Una profesión, glamour, diversión y este es el lugar ideal para encontrarlo.
A career, glamour, excitement... ... and this is the place to find it.
Encontramos diversión y glamour.
We find the excitement and the glamour.
Voy a escribir un artículo sobre la gramática de la neolengua.
I was about to write an article of the glamour of Newspeak.
¿ Sabes? Todas esas grandes cabalgadas que solías hacer, las filigranas con el lazo. todo eso que hacías para deslumbrarme... era impresionante.
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle me?
País de polvo de estrellas, el mundo de glamour...
* Land of stardust and land of glamour
País de polvo de estrellas, la tierra del encanto
MALCOLM : * Land of stardust and land of glamour
Líneas armadas y brillo.
Punch lines and glamour.
Sí, Sr. Pervis, brillo también.
Yes, Mr. Pervis, even glamour.
¡ Qué encanto! ¡ Nueva York!
The glamour of it all!
Yo he sido secretaria, acompañante, confidente, y cuida-borracheras... de reinas del glamour desde que el cine costaba 5 ctv.
I've been secretary, companion, confidante, and chief bottle snatcher to glamour queens since the nickelodeon days.
Estrellas de cine y chicas del glamour
Movie stars and glamour girls
Sabíamos que no podría hacerlo sin sus encantadores chicos.
We knew you couldn't do without your glamour boys.
- Encantadores.
- Glamour.
No te enojes, guapo.
Don't get sore, glamour boy.
Fue la gran guerra, la guerra glamorosa.
That was the big war, the glamour war.
Sin la competencia de camiones o trenes, estos aviones han perdido todo su glamour.
With no competition from trucks or trains, these planes have lost all their glamour.
Escúcheme, Callender, no hay ningún éxito siendo prisionero de guerra.
You listen to me, Callender, there's no glamour in being a prisoner of war.
He vivido siempre aquí, y sin embargo este bosque guarda para mí todavía secretos y fascinaciones.
In full of glamour and mysterious foresting Have already lived for a long time
Y yo le doy más glamour.
I mean, make the character a little more glamourous.
Un carrusel de bellas jóvenes de altos vuelos esperando convertirse en Ia chícas más guapas del mundo,
A round... of glamour girls, all riding high with hope of being chosen the loveliest girl in the world.
En el brillo y glamour del gran salón, había alegría... había risas, música.
In the glitter and glamour of the grand salon, there was gaiety, there was laughter, there was music.
Ahora les contestaré.
Were you wondering where our glamour girls are?