Translate.vc / Espagnol → Anglais / Grandé
Grandé traduction Anglais
87,985 traduction parallèle
Si así se comunican, tendremos algo grande... algo que procesar.
If that's how they communicate, we'll have something big... something actionable.
¿ Nunca quisiste ser parte de algo más grande que tú?
Haven't you ever wanted to be a part of something bigger than yourself?
No hagamos esto más grande de lo que es.
Let's not make this bigger than it is.
Envía la canasta grande.
Send the big basket.
la libertad de vivir a lo grande.
the freedom to live large.
Praline trajo una alineación de estrellas enemigas de Jay G a brindar su aborrecimiento al más grande rap de insultos del mundo.
Praline brought in an all-star lineup of Jay G's enemies to lend their hatred to the world's greatest diss rap.
Tu corazón te dijo que siguieras con el Sr. Burns, y la cosa que más amo de ti es que tienes un corazón tan grande como el del Ritz.
Your heart told you to stick with Mr. Burns, and the thing I love about you most is you've got a heart as big as The Ritz.
Vamos a mantener todo lo que hace grande al Vagón de Cola de Deuce.
We're gonna keep everything that makes Deuce's Caboose great.
Eso es una muy grande suposición.
That's just a big, fat guess.
¡ Es más grande por dentro que por fuera! ¡ Sí!
It's bigger on the inside than it is on the outside!
Vale, primero, tienes que imaginar una cabina grande encajada dentro de una cabina pequeña.
Well, first, you have to imagine a very big box fitting inside a very small box.
Eres un bebé grande.
You're a big baby.
Es dinero grande en América.
Big money in America.
Será la mas grande parte que alguna vez hayas ganado.
That's the biggest pot you've ever taken.
Compraremos un bar, uno grande.
We'll buy a bar, a bigger one.
Es una chica grande.
She's a big girl.
No es mucho más grande que un pinchazo.
That's not much bigger than a pin prick.
Nos pone nerviosos hacer una inversión tan grande.
We're just nervous about such a big investment.
Lo siento, pero esto es algo grande, un raro grupo genético para sumergirse.
I'm sorry, but that is a big, weird gene pool to just be diving into.
El poder de Diana es mucho más grande que el que tiene Renard.
Diana's power is far greater than anything Renard has.
Ahora, si piensas que Portland es lo suficientemente grande para dos Sean Renard, piénsalo de nuevo.
Now, if you think Portland's big enough for two Sean Renards, think again.
- ¿ Este agujero no parece un poco grande para un cuerpo?
- Doesn't this hole seem a little big for one body?
No recuerdo exactamente sus palabras, pero algo como que lo que comía era más grande de lo que pensaba.
I don't remember his exact words, but something like whatever he ate was bigger than he thought it was.
Pero luego dijo que "ella" no era tan grande como pensaba que era.
But then he said that "she" wasn't as big as he thought "she" was.
Alguien lo suficientemente grande como para mantenerlos bajo tierra.
Somebody big enough to sustain them underground.
Bastante grande.
Pretty big.
Maldición, Adalind. Nuestra hija está en el medio de algo muy grande.
Damn it, Adalind, our daughter is in the center of something big.
uno grande y negro.
Big black one.
Nº Grande.
- No. - Great.
Sí, al parecer lo apuñalaron con algo bastante grande.
Yeah, looks like he was stabbed with something pretty big.
Vas a necesitar un palo más grande, pedazo de tonto.
Gonna need a bigger stick than that, jughead.
la que nuestros ancestros Grimm enterraron... es parte un poder más grande.
That stick you found... the one our Grimm ancestors buried... is part of a much greater power.
- Un e-mail, un texto, algo para explicar la falta de respeto de su División al entrenamiento en el problema de seguridad más grande que enfrentamos como departamento.
An e-mail, a text, Anything to explain your division's. Disrespect for training.
O eran socios en un negocio de dinero aún más grande, como las drogas.
Or they were partners in an even bigger cash business like drugs.
Bueno, Murman, esa es una llanta grande, repleta de peces.
Well, Murman, that is a big tire with a fuckload of fish in it.
Señora, el fondo pro-biblioteca recibió un monto grande, de una fundación del SIDA, de Georgia, anoche.
Ma'am, the library fund received a sizable donation from a Georgian AIDS foundation late last night...
La familia Cifuentes ha hecho una inversión muy grande con la construcción del edificio.
The Cifuentes family made a huge investment in erecting this building.
Pero es que la capital me queda muy grande.
- the capital's too big for me.
Esa es Ariana Grande, la mujer más sexy viva.
I wish. That's Ariana Grande, the sexiest woman alive.
Tiene que haber algo más grande que pueda hacer que sostener la puerta y saludar.
There has to be something bigger I can do than holding the door and waving.
Pillboi, hablemos de la imagen grande.
Pillboi, let's talk big picture.
Escucha, tenemos los archivos para la nueva cosecha de entrada, y el tipo grande piensa que es hora, para que sigas solo.
Ugh. Listen, we got the files for the new crop of incoming, and the Big Guy thinks it's time for you to fly solo.
Este crimen es el más grande en décadas en Granville. De una forma u otra sé prudente.
This heist is the biggest crime to hit Granville in decades, and he's gonna solve it one way or the other.
¿ Cuál es el error más grande por ahora? Es la forma en que estás ayudando.
The biggest thing wrong with her right now is how unhelpful that she's being.
El puñetazo de Jabin empezó la más grande pelea en la historia del Tour.
Jabin's punch kicked off the most massive scuffle in Tour history.
Si tomas una dosis muy grande de anfetaminas, pueden actuar como un potente afrodisiaco.
If you take too strong a dose of amphetamines, they can act as a super powerful aphrodisiac.
Sé que estamos en una situación seria, pero ese cirujano tiene el nabo más grande que he visto.
I know we're being serious right now, but that surgeon has the biggest dick.
Es una caída grande para piernas humanas.
That's a long drop for human legs.
Vivía en la propiedad más grande en Bel Air.
He lived on the biggest property in Bel Air. Yeah.
Usaré el palo grande porque es divertido arrojarlas lejos.
I'll take out the big stick'cause it's fun to hit'em far.
Rayos, ¡ qué culo grande!
Damn, that's a big ass!