English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Greenwich

Greenwich traduction Anglais

623 traduction parallèle
Cuatro días de incesantes terremotos.
Imperceptible except through instruments. Greenwich, England. Tremors continue.
En breve, una jovencita viene a Nueva York y conoce a un poeta en Greenwich Village.
Briefly, a young girl comes to New York and meets a poet in Greenwich Village.
Sí, pero me voy según la hora de mi reloj, no la de Slade.
Yes, but I'm leaving by Greenwich time, not Slade's time.
Sheila Mason, la intrépida aviadora favorita de América despegó del aeropuerto de Moscú en dirección a los EE.UU. a las 6 : 20 h.
America's daring and darling Sheila Mason, left the Moscow airport bound for the USA, at 6 : 20 a.m. Greenwich time.
Tú y Charlie en Broadway, y yo y Alec en Greenwich Village.
You and Charlie over on Broadway and me and Alec down in Greenwich Village.
Greenwich Village, ahí es donde todos los poetas y pintores viven, ¿ verdad?
I'd hate to see it kicked around now when it can be avoided. - How? - Being seen together.
¿ Y la gran sorpresa del telegrama de Greenwich?
What about the big surprise in the wire from Greenwich?
Pero en cuanto ella se vaya a Reno, nosotros vamos a Greenwich.
But the minute she goes to Reno, we go to Greenwich.
¿ Se casó usted en Greenwich?
Were you married at Greenwich?
Bueno, de hecho no fue en el mismo Greenwich.
Well, as a matter of fact, it wasn't actually in Greenwich, proper.
Síganme, les enseñaré la mejor oferta que se puede encontrar en Greenwich Village.
Follow me, young ladies, and I will show you the best value for your money you can buy in Greenwich Village.
El ambiente de Greenwich Village...
The atmosphere in Greenwich Village...
Para la marina de parte de los vecinos de Greenwich Village.
For the merchant marine from your good neighbors in Greenwich Village.
Pero el próximo libro es sobre Greenwich Village, una historia de amor.
But my husband's next book is about Greenwich Village, a love story.
" Jeff, si quieres escribir sobre Greenwich Village, tienes que vivir
- What idea? "Jeff," she said, "if you want to write about Greenwich Village, " you must live in Greenwich Village
"y conocer a las personas de allí."
"and meet the people who live in Greenwich Village."
Y también Greenwich Village.
♪ To Broadway, and Harlem, And Greenwich Village too
Supongo que porque vivía en Greenwich.
I suppose it was'cause I lived in Greenwich.
Le gustaría que echara a perder su éxito... y pasara hambre en un garito de Greenwich Village.
You'd like him to throw away his success And starve in a Greenwich Village garret.
Vamos a ver, en Greenwich Village hay artistas.
We will see, in Greenwich Village is artists.
Le conocí en Greenwich Village.
I knew him / her in Greenwich Village.
Un amigo mío piensa alquilar un estudio en Greenwich Village, los llevaré allí.
My friend he / she plans to rent a study in Greenwich Village, I will take them there.
en Greenwich Village.
in Greenwich Village.
- De Greenwich.
- Near Greenwich.
¿ Conoce una ciudad llamada Greenwich?
Do you know a city in Connecticut called Greenwich?
Parece más correcto decir Greenwich.
It seems ever so much more polite to say Greenwich.
- Pero si vive en Greenwich.
But you live in Greenwich.
- Yo no vivo en la ciudad.
Well, you see, I don't live in Greenwich.
Pero... Greenwich no está tan lejos, ¿ verdad?
What I mean is, Greenwich isn't so very far away after all, is it?
Carta para Ephraim Wells, de la taberna de Weed.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich. - Who's it from?
Van Ryn está en Greenwich y vendrá esta tarde para un asunto de la máxima importancia.
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich and is coming here this afternoon to see me... "on a matter of the greatest importance."
¿ El primo Nicholas?
Cousin Nicholas in Greenwich?
Debo regresar.
Now I must return to Greenwich.
Así que vuelves a Greenwich y olvidarás lo de aquí.
So it's back to Greenwich now, Miranda... with never another thought of anything here.
Bueno, Greenwich no está tan lejos.
Well, Greenwich isn't so far away after all.
- ¿ Y vive en Greenwich?
And you live in Greenwich Village? - Yes.
Id a Greenwich esta noche.
Why can't we drive up to Greenwich tonight?
Hay una película que quería ver en Greenwich.
There was some picture I wanted to see at the Greenwich.
Greenwich.
Greenwich.
La hora de Greenwich, la hora local... la hora de la montaña, el horario de verano británico.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Son exactamente las 11 : 36. Ha llegado tarde.
The time is precisely 11 : 36, Greenwich Mean Time.
Se fue para Greenwich con un saxofonista.
Went to Greenwich with a saxophone player.
- Se fueron para Greenwich, ¿ eh?
- They went to Greenwich, huh?
" Encuentro con submarinoJack SS-259... a las 1900, hora de Greenwich, el 9 de junio en 2430 norte, 152 este... en misión especial para el Equipo 4 de los EDS.
"Rendezvous with SubmarineJack SS-259... " at 1900 Greenwich civil time on 9 June at 2430 North, 152 East... " on special mission for U.D.T. Team 4.
Para Greenich, Stanford, Norwalk, Fridgeport, New Haven, Middletown, Hartford, Providence, Boston, Portland...
For Greenwich, Stanford, Norwalk, Bridgeport, New Haven, Middletown... Hartford, Providence, Boston, Portland...
Greenwich Village.
Greenwich Village.
Pero cuida que la rotación semicircular de la aguja grande coincida con el meridiano de Greenwich, ¿ sabes?
Remember that the long one is the one for the minutes. But be careful that the semi-circular rotation of the big hand coincides with the meridian at Greenwich, understand?
- Es Greenwich Village, ¿ no?
- This is Greenwich Village, isn't it?
¿ Greenwich?
Greenwich?
Echaré otra vistazo al caso, creo recordar que había una carta de alguien... sí, aquí está.
"The compensation for that accident at Greenwich." Oh, the Hollroyd papers. Yes, I finished those last night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]