English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Gruyére

Gruyére traduction Anglais

85 traduction parallèle
No parece gustarles el gruyère.
Looks like they don't like gruyére anyway.
No sé, es como un queso Gruyére. No sabemos el final.
I don't know, it's like Gruye're cheese we don't know the end.
Y mejor no convertirse en Gruyére antes de La condecoración.
Our hero can't be turned to Swiss cheese before the commendation.
Pollo frio, paté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére...
Cold chicken, paté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére... You.
Gruyére esta en Francia.
Gruyère is in France.
Gruyére.
Gruyere.
Pero no, un accidente de avión depende de la teoría del queso Gruyére.
But no, a plane crash depends on the theory of Gruyere cheese.
Es el queso Gruyére.
It's the Gruyere cheese
Sí, probamos con varias, pero tuvo sífilis a los ocho años y los pulmones le quedaron como queso Gruyére.
Yeah, we've tried a lot of them but he had syphilis when he was eight and his lungs are like Swiss cheese.
¿ Pera con gruyére rallado en la corteza?
Pear with Gruyère baked into the crust?
Queso Gruyere y Burdeos.
A slice of Gruyere and Bordeaux.
Gracias. ¿ Qué quiere, gorgonzola o gruyere?
Thanks. What do you want, Gorgonzola or Gruyère?
Manzanas y Gruyère para conservar la línea.
Apples and gruyere for my line.
Yo y mi antiguo socio, Dom Issigri, Dios bendiga su vieja, pobre y cansada alma. Entre los dos convertimos ese planeta entero en un queso Gruyere.
Me and my old partner, Dom Issigri, god rest his poor tired old soul, we turned that whole planet into a piece of Gruyere cheese between us.
Queso Gruyere...
Gruyere cheese...
- ¿ Gruyère?
Gruyere, emmental?
Anterior a "Gruyère Corral", "Ilchester 73"... y "El queso que mató a Liberty Valance".
To be later followed by gunfight at gruyere corral Ilchester'73 And the cheese who shot liberty valance.
Para cuando reposara en el centro terrestre, el interior de nuestro mundo se parecería a un queso gruyere.
By the time it's at rest at the center of the Earth the inside of our world would look a little bit like Swiss cheese.
- Un bocadillo de queso.
A Gruyere cheese sandwich, please
No debo usar gruyere otra vez, tiene demasiados agujeros.
- I think she wants me to go behind the curtains with her. - In that case, what are those for? - Maybe she's got a sticky catch on her bra?
Un trozo de Gruyere, un brandy...?
A piece of Gruyere, some plum brandy...?
¡ Están dejándome el coche como un queso de Gruyere!
{ Y : bi } They're turning my car into Swiss cheese!
.. lactoalbúmina de vaca, caseina de vaca, caseina de cabra,.. .. queso groviera, gorgonzola, parmigiano provolone, holandes.. .. y derivados del cerdo.
cow's lactalbumin, cow's and goat's casein, gruyere, gorgonzola, parmesan cheese provolone, Dutch cheese, and swine.
Este es un Gruyere y pecan log con un selección de galletas.
This is a Gruyere and pecan log with a selection of crackers.
Gruyere, salchichón en bote... salami. ¡ Salami de lujo!
Look : cheese, frankfurters in boxes... expensive salami.
Conocí a una mujer que mojaba el queso de vaca, el gruyer y hasta el camembert en el café con leche.
I met a woman to wet the cow's milk cheese, The gruyere and to camembert in the coffee.
Bueno, pero hay tantos tipos de quesos : cheddar, fresco, gruyere...
Well, there are different sorts of cheese : cheddar, mozzarella...
Seguro le llegó el olorcito de mi... queso Gruyere.
Think he might have caught a whiff of my... Gruyères cheese.
Hice bastones de queso con Gruyere de verdad.
I've made cheese straws with real Gruyere.
- Pareces un queso gruyere.
Yeah. You look like a pin cushion.
Es castillo de Gruyere.
It's Gruyere Castle.
Estábamos perforando el fondo... que es como un queso gruyere.
They were drilling in ground that's like... Cheese with holes... Swiss cheese.
la probabilidad de un accidente de avión es igual a la probabilidad de cortar todos los agujeros, mientras toma un trozo de queso Gruyère.
the probability of a plane crash is equal to... the probability of cutting all the holes, while taking a slice of Gruyere cheese.
¿ Por ejemplo el hombre Gruyere?
Like Swiss Cheese Man?
No me gusta el Gruyere, Papi.
I don't like Gruyere, Daddy.
No tiene Gruyere, dulce ;
There's no Gruyere in it, sweetie ;
Disculpando la referencia de la imagen... ¿ pero qué es eso como "gruyere" mohoso en la pierna?
Pardon the fromage reference, but what's with the moldy gruyere in that leg?
La próxima probaré el de gruyere.
Can I try the Gruyère next time I come?
¿ Hojaldre de camarones con gruyer?
- Shrimp Gruyere puff?
Pera con cubierta de gruyere.
Pear with gruy? e crust.
Sin que Chuck lo supiese, Olive entendía lo deliciosa que estaba la pera y el gruyere...
Unbeknownst to chuck, olive understood the deliciousness of pear and gruy? e...
Pavo con queso gruyere.
Turkey with Swiss.
- Como tu interés en diseño de arte y artesanías, ingeniería ecológica el pez koi... y no olvides recetas de "una olla" caracterizadas por queso gruyere y / o a base de pavo.
- Like your interests in, uh, arts and crafts design, green engineering, koi fish... and don't forget one-dish recipes featuring Gruyo cheese and / or ground turkey.
Por eso es que trajimos nuestro propio gruyere ( queso ).
Which is why we brought our own gruyere.
El secreto es fundirla con gruyere con una pequeña antorcha.
The secret is to melt the Gruyère with a little baby torch.
Que sólo le he hecho un par de agujeros a la caja, sobre todo para que no parezca un queso Gruyere.
I've made a couple of discrete holes in the casket, though not enough so that it'll look like Swiss cheese.
Y por eso le dije a Brad que haríamos tu especialidad de mac de gruyere y queso.
And so I told Brad we'd do your special gruyere mac and cheese.
Claro, aquí igual no te vale ni el gruyere, ni el cabrales, ni el otro, ni el gorgonzola que yo me los como "doblaos" los quesos.
Sure, here you do not like it or Gruyere, nor Cabrales, nor the other, nor the gorgonzola... I... I eat "doblaos" cheese.
Un poco de jamón de Parma curado por monjes, y algo de queso gruyere, y por supuesto, mi propia mostaza.
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.
Cuatro partes gruyere, dos partes cheddar.
Four parts gruyere, two parts cheddar.
Ligero y cremoso, predominantemente queso gruyere
Light and creamy, predominantly gruyere cheese.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]