Translate.vc / Espagnol → Anglais / Halls
Halls traduction Anglais
1,609 traduction parallèle
Durante la dos próximas horas al menos quiero que todo el mundo se quede donde está y que me informen de cualquiera que se mueva por los pasillos.
For at least the next couple of hours, I need everyone to stay where they are and report anyone moving freely through the halls.
Digamos que esas estaciones de tierra no estuviesen cada vez que un rayo impactara en la ciudad esos pasillos se sobrecargarían.
Let's say the grounding stations weren't around, every time lightning struck the city, those halls would become supercharged. So wait, you want...
Supongo que a bastante gente le tranquiliza ver a gente como ella y como yo por estos pasillos.
I suppose a number of people are placated by a glimpse of someone like her or like me in these halls.
Siempre te dice hola en los pasillos.
Always says hi to you in the halls.
- ¿ En los pasillos?
- In the halls?
- Con toda suntuosidad
- In the hallowed halls
¡ Tenemos parras entrando por nuestras ventanas, por los pasillos una hasta rompió el ascensor!
We have vines growing into our windows, down the halls, one broke the elevator!
Han cubierto todos los pasillos.
They've covered all the halls.
Entonces debemos evacuar las áreas.
Then I guess we better clear the halls.
Estamos entrando por el pasillo sudoeste.
We're coming in from the southwest halls.
Los jardines y corredores donde no puedo monitorear efectos secundarios, no lo son.
The grounds and the halls, where I can't monitor side effects I can't predict, aren't.
Esa periodista lesbiana que vaga por los vestíbulos de Roxbury.
That lesbian reporter's roaming the hallowed halls of Roxbury.
Eso me dice que cuando voy por los pasillos y miro en sus clases tal vez sólo un estudiante irá a la universidad.
Which tells me, when I walk down the halls and I look in your classrooms, maybe only one student is going to go to college.
Y para marcar la ocasión tenemos un tributo especial... para el ser más poderoso... que haya pasado por la Súper Escuela.
To mark this occasion, we planned a special tribute to the most powerful super-being ever to walk the halls of Sky High.
"Ex-Analista de acciones" Se pararon de sus sillas brincando con sus celulares y sus computadoras de mano corriendo a los corredores a llamar a sus jefes.
People started jumping up from their seats, with their cell phones and their Blackberrys, running out to the halls to call their bosses.
Hace fácil regresar a Halls Creek.
Make it back to Halls Creek easy
Es común que estos grupos desarrollen una conducta de aislamiento...
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
¡ No se corre por el pasillo!
No running in the halls!
Dos Robert Hall.
There are two Robert Halls.
Está con su amante.
- He's with his lover. - ♪ Deck the halls with bows of holly ♪
20 nightclubs 100 bares más de 50 saunas, video juegos, billares
20 nightclubs 100 bars over 50 saunas, video arcades pool halls
- Despejad los pasillos.
- Clear the halls.
La iglesia, las salas de recepción, las comidas interminables...
The church, the reception halls, the endless meals...
Qué tal si alguno de nosotros hubiera muerto porque Michael Jaymes invitó a un mafioso a la capilla?
What if one of us had been killed because Michael Jaymes invited a mobster to wander the halls of our church?
desde hace mucho han pagado y comprado el senado, el congreso, las casas de gobierno, y los municipios.
They've long since bought and paid for the Senate, the Congress, the state houses, and city halls.
- Gritería en los corredores... - ¿ Del DOl-CODl? - Del DOl-CODl.
On the halls of the DOl-CODl.
Si voy a Edinburgh, no me quedaré en las residencias
If I go to Edinburgh, I will not be staying in halls of residence!
¿ Puedes despejar los pasillos para mí, por favor?
Could you clear the halls for me, please?
Es algo que inventaron los pacientes... alguien que dicen que vaga por las habitaciones por las noches, robandoles el alma a las personas
It's something the patients made up. Some'thing'that they said walks the halls at night snatching'up peoples'souls.
¿ Crees que hay alguien por ahí matando a los residentes del Foxglove?
You think that someone's roaming the halls at night, killing the residents of Foxglove?
Deambulaba por los pasillos.
She was wandering the halls.
Nada, ni en los pasillos, ni en los quirófanos, ni en las escaleras...
- You know, not in halls, not in OR. Not in the stairwells.
En un congelado campo de batalla, el príncipe John, único sobreviviente de una guerra sangrienta, con su propósito perdido ante el tiempo conoció a una Valkiria, una mensajera de los dioses nórdicos. Enviada para escoltar las almas de los héroes caídos hacia sus recompensa en los salones de Valhallah.
On a frozen battlefield, Prince Jon, sole survivor of a bloody war, its purpose lost to time, met a Valkyrie, a messenger from the Norse gods sent to escort the souls of fallen heroes to their reward in the halls of Valhalla.
Ésta es una de nuestras nuevas salas de ensamblaje y prueba.
This is one of our new halls where we assemble and test.
Blomkvist se está mudando a una de las oficinas en las nuevas salas.
Blomkvist's moving into one of the offices above the new halls.
Pensamos en patrullar los pasillos y multar a los que no estén sonriendo.
We thought it'd be fun to roam the halls for anyone who's not smiling and give them a ticket.
Pero yo me acerco a 30 mts. de esos lugares y cada alma que haya muerto dentro de las 24 horas y que todavía vague por los pasillos piensa "genial, hay una médium en el pasillo."
And it is all of that. But I get within 100 feet of one of these places and every soul that's passed within the last 24 hours and is still roaming the halls thinks, "Oh, great, there's a medium on the floor."
Las sombras, los prados, los caminos, las salas de gremios, los coros tallados. "
The shadows, the meadows, the lanes, the guild halls, the carved choirs. "
Como nota al pie en medicina la mitad de la cuestión es creer que eres el más grande e inteligente doctor que haya caminado alguna vez por estos pasillos.
Bottom line, in medicine, half of pulling it off is believing you're the biggest, badass of a doctor to ever walk these halls.
Creí que estabas adornando el árbol.
I thought you were out decking the halls.
El presidente necesita un demócrata leal que puede transitar estos pasillos y ver como él pertenece aquí.
The president needs a loyal Democrat who can walk these halls and look like he belongs here.
"llena las salas de armas y munición".
"Deck the halls with guns and ammo."
Dijiste que el Presidente se escondía de él.
You said the President avoided him in the halls.
Yo creía que los "Hot Gays Nerds" se encontraban sólo en el hall de la academia, o en los baños del Pentágono.
I thought that the Hot Gay Nerd could be found only in the halls of academia or the bathrooms of the Pentagon.
Hablaron en teatros, estadios, auditorios e iglesias
They spoke at theaters, stadiums, halls and churches
David estaba demasiado ocupado cazando carne fresca en los pasillos.
David was too busy trolling the halls for fresh meat to worry about health.
Sólo un porcentaje pequeño decide llevar vidas ascéticas en los claustros de nuestras residencias.
Only a small proportion choose to live ascetically in the cloisters of our residential halls.
Vuelvan al barco, imbéciles.
To the Halls of Tripoli, shitbirds.
Vuelve al barco, imbécil.
Adios yourself back to the Halls of Tripoli, shitbird.
La gente no puede hablar en los corredores.
People can talk in halls.
No había un Kiwani Club ni salones VFW... pero por suerte, el único club nocturno de la ciudad, The Brewery... nos alquilaba el local por $ 200... Ios domingos, así que hacíamos pequeñas matinés. Como en CBGB's.
We'd run out of Kiwanis Clubs and VFW halls, but luckily, the one club in town, The Brewery, would let us rent the place out for $ 200 on Sundays, and do these little Sunday matinees.