Translate.vc / Espagnol → Anglais / Handle
Handle traduction Anglais
38,856 traduction parallèle
Yo me encargo.
I can handle it.
¿ Esto no debería manejarlo la policía criminal?
Shouldn't the criminal police handle this?
Lo que Archie olvidó fueron un par de detalles clave, como la tensión del hierro contra el mango de una escoba de madera.
What Archie left out were a few key details, like the tensile strength of iron versus a wooden broom handle.
- El mango es muy delgado.
- The handle is a bit thin.
Es difícil de manejar todos los detalles.
It's hard to handle all the details.
¿ Creen que pueden con ella?
Think you can handle her?
Puedo arreglar esto.
I can handle this.
Tu ego... no puedo soportar el hecho de que te despidiera.
Your ego just can't handle the fact that I fired you.
Déjame manejarlo.
Let me handle it.
- Puedo manejarlo.
- I can handle it.
¿ Por qué no me dejas encargarme de esto?
Why don't you let me handle this?
Estoy intentando meterle mano a esto.
I'm trying to get a handle on this.
Alex, ¿ cuántas cabras tienen que morir hasta que controles tu insaciable apetito por los chicos de instituto?
Alex, how many goats have to die Until you get a handle on your insatiable appetite For high-school boys?
¿ Sabes qué? , los chicos pueden soportar mucho más de lo que crees.
You know what, kids can handle a lot more than you think.
Es decir, no todos pueden con el turno del cementerio. Ya sabes, la mayoría renuncia después de su primera noche.
I mean, not everyone can handle the graveyard shift, you know, most of them quit after the first night.
Me encargaré de ello.
I'll handle it.
Primer tipo que podía controlar a Larissa.
First guy that could handle Larissa.
Podemos poner al marido de nuestra parte.
We can handle the husband on our side.
Con una pequeña unidad debería - ser más que suficiente.
A small unit should be able to handle this.
Porque si no puedes encargarte, nosotros lo haremos.
Because if you can't handle it, we will.
No, yo puedo.
No, I can handle it.
No, está bien.
No, it's fine. She can handle it.
- Lo puede entender.
She can handle this.
A pleno sol, las temperaturas pueden alcanzar los 71ºC, demasiado calor para la mayoría.
In the heat of the day, surface temperatures can reach 160 degrees, far too hot to handle for most.
Podemos manejar las malas noticias.
We can handle bad news.
El capitán Green sospechó.
He tried to handle it himself.
Incluso pude manejar nuestro trabajo hoy.
Even I can handle our work today.
Ustedes simplemente no pueden manejarlo, pero yo ayudo a la gente.
You guys just can't handle it, but I help people.
Sí, seguramente puedan encargarse de ella sin mí, pero prefiero que no lo sepan.
Yes, they probably can handle her without me, but I'd rather they not know that.
Puedo ocuparme de parte pero vamos a necesitar - a un traductor.
I mean, I can handle some, but we'll need to loop in a translator.
Además, pensé que podrías apañártelas tú solo.
Plus, I thought you could handle yourself.
Déjame manejarlo.
Let me handle that.
Porque si no puedes, nosotros lo haremos.
Because if you can't handle it, we will.
No pudiste encargarte.
You didn't handle it.
Ahora te vas a encargar.
You're gonna handle it now.
- Si no puedes encargarte, sólo dilo.
If you can't handle this, just say so.
Tú y tus grandes pelotas se encargarán.
You and your big balls will handle it.
Voy a enseñarte lo que ocurre cuando no sabes manejar la espada.
I'm going to show you what happens when you don't know how to handle a sword.
Que no soportes las respuestas no las hace mentiras.
Just because you can't handle the answers doesn't make them lies.
- que C.J. puede llevar a cabo esta misión.
- C.J. can handle this mission.
Puedes con ella.
You can handle her.
- Escucha, podemos ocuparnos nosotros
- Look, we can handle this
Pueden soportar que seas un idiota arrogante.
They can handle you being an arrogant jerk.
¿ Crees que esta vez podrás ocuparte de ella?
You think you can handle her this time?
Puedes manejar más, sé que puedes manejar más.
Oh, you can handle more, I know you can handle more.
Él podría manejarlo.
I mean, he could handle that.
Lo solucionaré discretamente.
I will handle it quietly.
Entonces háganlo de inmediato.
Then handle that quickly.
El equipo de desastre y seguridad ya fue enviado. Ellos se encargarán.
The company's safety team will soon be on site to handle the situation.
Contigo podría, pero con las demás voces ya me habría lobotomizado.
I could handle you, but all those other voices? I'd have lobotomized myself by now.
Pero tienes que poner a la chica de la tuya.
But you have to handle the girl on yours.