Translate.vc / Espagnol → Anglais / Hangar
Hangar traduction Anglais
1,464 traduction parallèle
¿ por qué no tomas el transbordador del Hangar 4?
You can take the shuttle
El hangar.
The hangar.
Escúchame. Ve al aeropuerto y estaciona en la parte sur del hangar y espera.
Go to the airport and park at the south end of the hangar and wait.
Pues, sácalo del hangar.
Well, get it out of the Hangar.
Prepararemos unos aposentos en el hangar de carga.
We'll arrange for quarters to be set up in a cargo bay.
Haré que te lleven al hangar de carga.
I'll have someone take you to the cargo bay.
Prepare 85 litros de gel biomimético para transporte y mándelos al hangar de carga 3.
it's an order. You will package 85 liters of biomimetic gel for interstellar transport, and deliver them to Cargo Bay 3.
Dos harán guardia fuera de la sala y los otros en el hangar.
Two will stand watch outside the Wardroom and two will stay in the landing bay.
Los oficiales están en el comedor y el resto en el hangar.
The Bridge officers are confined in the mess hall- - other survivors in the cargo bay.
Cinco días, hangar de carga 3.
Five days, cargo bay 3.
Adaptarán un hangar de carga. Quiero que estéis ahí cuando se despierte.
A cargo bay will be converted. I want you to be there when she wakes up.
Odo dijo que deberíamos volver a llevarla al hangar de carga.
Odo said we should move her back to the cargo bay.
Morn, si no estás muy ocupado, te agradecería que hicieras algo con la remesa de remolachas que tienes en el hangar de carga 3.
Morn, if you're not too busy I'd appreciate it if you did something about the shipment of Livanian beets you have sitting in cargo bay 3.
- Nos vemos en el hangar de carga.
- We'll meet at the cargo bay.
En el hangar.
- In the main hangar.
Lleva las piezas al hangar principal.
Bring the parts to the main hangar.
Conseguí un hangar. Buen hombre.
I figured you want some more space so I commandeered an empty hangar.
- Aíslelos en el hangar de transporte y...
I'll take him in the tr...
- ¿ Tú siempre estacionas tu bicicleta en el hangár?
- You ever parked your bicycle in an aeroplane hangar?
¿ Tú te crees que a mí me gusta pasarme el día encerrado en esa nave?
You think I like being shut in that hangar all day?
Se dirigen al hangar.
They're heading for the hanger!
Si, y esa es la razón por la que deberías estar en el hangar de transporte trabajando con tus cosas y no en una celda.
This is why you should be in the Transport Hangar working with your apothecary and not in a locked cell. And what if you don't?
¡ Larraq se dirije al hangar de transporte!
Larraq is headed towards the Transport Hangar. Zhaan,
¡ El hangar de transporte!
The Transport Hangar.
Piloto, sella las puertas exteriores del hangar.
- Pilot, seal the outer transport doors. - No!
Los eslabones neurales de Moya han sido afectados por el calor. Detecto tambien cinco formas de vida no identificada... y una nave en el hangar de transporte. pero creo que vino del hangar de Mantenimiento.
Moya's neural links have been badly affected by the heat, but I believe it came from the maintenance bay.
Te puedo decir exactamente como llegar al hangar de transportes y que códigos abrirán las puertas.
I can tell you exactly how to get to the Transport Hangar and what codes will open the door.
Puedo crear una diversión y... sacar a todos del hangar...
I can create a diversion and draw everyone away from the hangar.
Se dirige al hangar.
She's headed for the hangar.
¡ Crichton, abre el hangar!
Open the hangar!
Probablemente tu lo causaste al encender el combustible de tu pod en el hangar de transporte
Which was probably caused by you firing that chemical burning Earth pod in the transport hangar.
Queremos Corvidium, pureza 9 lo suficiente para llenar su hangar de transporte.
We want corvinium, purity 9! - Enough to fill your Transport Hangar!
- Te espera en el hangar de carga 2.
- lt's waiting for you in cargo bay 2.
Ezri espera en el hangar de carga 14.
Ezri's waiting in cargo bay 14.
Mi hermana no fue llevada desde ningún hangar.
My sister wasn't taken from any hangar.
Porque de alguna forma soy responsable de las muertes de esas personas en el hangar de la Base Aérea.
Because I'm responsible for the deaths of those people at the Air Base hangar in no small way.
El avión aterriza, bajamos... y habrá una pequeña ceremonia, ahí mismo en el hangar.
Plane pulls in, we get off, and there's a little ceremony right there in the hangar.
Han dejado el hangar.
They've left the hangar.
Harper, prepara el Hangar 7 para rescate.
Harper, rig Hangar 7 for rescue.
Harper, abre el hangar.
Harper, open the hangar.
Abriendo un hangar en medio de un combate.
Opening the hangar door in the middle of combat.
Abriendo compuerta.
Opening the hangar doors.
La nave de Tyr aterrizó en el hangar 4.
Tyr's pod is landing in hangar four.
Dame una hora para decirle a Dylan que me encuentre en el hangar!
Give me an hour, then tell Dylan to meet me in the hangar deck!
Iniciando partida, Hangar Numero dos.
Initiating departure, Hangar Number Two.
- ¿ Hangar Numero dos?
- Hangar Two?
Andromeda, prepara un slip-fighter en el hangar cuatro.
Andromeda, ready a slip-fighter in hangar four.
Transbordadores disponibles en el Hangar de la Cubierta Tres.
Shuttles available on Hangar Deck Three.
Y he desconectado las puertas del hangar, así que... nadie abandonará el barco
And I've disabled the hangar doors, so no one is getting off the boat
Una Merodeadora.
I'm picking up five unidentified life-forms and a ship in the transport hangar. The Marauder.
¿ Éste hangar?
- This hangar?