Translate.vc / Espagnol → Anglais / Happier
Happier traduction Anglais
4,579 traduction parallèle
Pensabas que en esta etapa de tu vida serías más estable y más feliz.
You thought by this stage in your life you'd be more settled and happier.
Si fuera tan dura como lo era antes de conocerlo, apuesto que ahora sería más feliz.
If I were as tough as I was before I met him, I bet I'd be happier now.
No podría estar más contento con esta tribu.
I could not be happier about this new tribe.
Fuí un gran fan de Cochran y Phillip, y de Dawn y Corinne así que fué muy surrealista y no podría estar más contento de estar con esta gente.
Like i was a big fan of Cochran and Phillip and Dawn and Corinne so it was pretty surreal and i couldn't be happier with this group of people.
Más feliz de lo que tenía derecho a ser.
Happier than I had any right to be.
Y me hace más feliz de lo que puedo expresar.
And it's made me happier than I can say.
Y ojalá pudiera creer yo también, estoy segura de que sería más feliz.
And I wish I could get on that ride, I'm sure I would be happier.
¿ Eres más feliz con o sin Eva?
Are you happier with or without Eva?
Lauren dijo que si lo ayudaba de alguna manera yo sería más feliz.
Well, Lauren said if I helped him out, somehow I'd be happier.
Así que, ten, toma esto como un recordatorio del momento exacto en que decidiste ser una persona mejor y más feliz.
So here, take this as a reminder of the exact moment that you decided to be a better, happier person.
No podría estar más feliz.
I couldn't be happier.
Usted fue feliz allí.
You were happier there.
Parece mucho más feliz.
He seems much happier.
Y no podría ser más feliz.
And I couldn't be happier.
Cuánto más amargo eres, más feliz me haces.
The more bitter you are, the happier it makes me.
Hablemos de algo más alegre.
Hey. Let's talk about something happier.
Espero que algún día una circunstancia más feliz me lleve hasta su puerta.
I hope someday it is happier circumstances that bring me to your door.
Lily había expresado muchas veces el deseo de ver una vez más el dulce rostro de quien, en tiempos más felices, atesoró, como a una querida hermana.
Lily had uttered many times a wish to see once more the sweet face of whom she, in happier times, had cherished, dear as a sister.
¿ Piensas que ella te hubiera hecho más feliz?
Do you think she'd have made you happier?
Pienso que ella te hubiera hecho más feliz, Bennet.
I think she'd have made you happier, Bennet.
Que al buscar hacerte más feliz de lo que eras antes, podría, de hecho, hacer lo opuesto.
That in seeking to make you happier than you were before, I might, in fact, do the reverse.
No podría alegrarme más.
I couldn't be happier.
Nunca habíamos sido más felices.
We've never been happier.
Mi familia habría sido feliz Nunca había nacido.
My family would have been happier had I never been born.
- Más animada, creo.
Uh, happier, I think.
Seremos más felices ahí, lo prometo.
And we'll be happier there, I promise.
Sé que piensas que tu padre es un caso perdido porque vivo aquí por mi cuenta pero soy más feliz de esta manera.
I know you think your old man's a sad case'cause he lives out here by himself, but I'm happier this way.
Por supuesto que estaría mucho más feliz si no estuvieras mintiendo por tus malditos dientes en este momento.
'Course I'd be a lot happier if you weren't lying through your motherfuckin'teeth right now.
Nada me haría más feliz.
Nothing will make me happier.
Todo el mundo es mucho mas feliz cuando no estamos haciendo nada y recibiendo llamadas de gorrones inutiles.
Everyone's much happier when we're doing nothing and getting called useless freeloaders.
¿ Cuándo fue la última vez que una respuesta te hizo un poco feliz?
When was the last time an answer made you any happier?
Somos muy felices.
We couldn't be happier.
Mi familia, como los llamas, habrían sido más felices si yo no hubiera nacido.
My family, as you call them, would have been happier had I never been born.
Todo lo que veo son dos millones de personas más felices que yo.
All I see is two million people happier than me.
Solo estoy diciendo que parecía mucho más feliz entonces.
I'm just saying she looks a lot happier then.
¿ Por qué no estás feliz?
Why aren't you happier?
- De hecho, recién hoy... firmé los papeles del divorcio, así que estoy más feliz que nunca.
- ln fact, just today I signed the divorce papers, so I'm happier than ever.
Estoy mucho más feliz ahora.
I'm much happier now.
¿ Alguno tiene una historia más feliz?
Anybody have a happier story?
Ella dijo exactamente que... ella es mucho más feliz ahora que rompió contigo.
She said it exactly like that- - she's a lot happier now that she broke up with you.
No sé por qué, pero pensé que estarías más feliz de verme.
I don't know why, but I thought you'd be a little happier to see me.
De hecho, creo que nunca le he visto tan contento.
In fact, I don't think I've ever seen him happier.
Mire... puede, por supuesto, dejarnos... pero yo preferiría asegurarnos de que ese pólipo no es nada malo, ¿ no?
Look... you can, of course, leave us..... but I'd be much happier if we made sure that polyp was nothing nasty, wouldn't you?
Creo que nunca me he sentido tan viva ni más feliz.
I don't think I've ever felt more alive..... or happier.
Se le ha presentado una oportunidad maravillosa, y no podría estar más feliz por él.
He has been presented with a wonderful opportunity, and I couldn't be happier for him.
Podrías estar un poco más contento.
You could be a bit happier.
Ahora soy más feliz.
I'm happier now.
Anne está más feliz ahora que nunca.
Anne is happier now than she's ever been.
- Ahora sí.
I'm happier now.
Deberías estar más feliz, Harold.
You should look happier, Harold.
Feliz.
Happier.