English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Harbour

Harbour traduction Anglais

1,229 traduction parallèle
Un negocio de transporte marítimo.
A harbour transportation business.
Después de estos os llevaré a todos al puerto para que comáis a gusto.
Just this once let me take you all to the harbour to eat your fill.
Soy el jefe del puerto.
I'm the harbour master.
estoy aquí para investigar la desaparición de una niña, como, sin duda, el jefe del puerto ya les habrá dicho.
I am here to investigate the disappearance of a young girl as doubtless, the harbour master has already told you by now.
¿ Una carrera rápida por el puerto para quitar las telarañas?
A quick run around the harbour to clear the cobwebs away?
Los japoneses observaron el primer aniversario de la destrucción de su armada imperial de la flota americana en Pearl Harbour.
The Japanese people observed the first anniversary of their imperial navy's destruction of the American fleet at Pearl Harbour.
Muchos se habían enterado de la noticia del ataque a Pearl Harbour con sobriedad, incluso con aprensión.
Many had heard the news of the Pearl Harbour attack soberly, even apprehensively.
Para algunos japoneses bien informadas, el ataque a Pearl Harbour había sido una apuesta sorprendente.
For some well-informed Japanese, the Pearl Harbour attack had been an astonishing gamble.
( narrador ) Pero ahora, el cine de propaganda podría retratar aviadores japoneses jubilosos rompiendo la flota estadounidense en Pearl Harbour.
( narrator ) But now, propaganda film could portray jubilant Japanese aviators smashing the American fleet at Pearl Harbour.
Durante años antes de Pearl Harbour, hubo simulacros de simulacros de ataque aéreo en cada ciudad japonesa.
For years before Pearl Harbour, there had been mock air-raid drills in every Japanese city.
Pero, de repente, menos de cinco meses después de Pearl Harbour..... la guerra no estaba tan lejos.
But suddenly, less than five months after Pearl Harbour..... the war was not so far away.
El funeral de Estado para el almirante Yamamoto Isoroku, el gran comandante quien había dirigido la victoria en Pearl Harbour.
The state funeral for Admiral Isoroku Yamamoto, the great commander who had masterminded the victory at Pearl Harbour.
En Pearl Harbor, había jugado que la guerra sería corta.
At Pearl Harbour, he had gambled that the war would be a short one.
11 meses después de Pearl Harbour, el ejército estadounidense se preparaba para su primer encuentro con la Wehrmacht.
1 1 months affer Pearl Harbour, the American army prepared for its first encounter with the Wehrmacht.
Hay policía en el puerto.
The harbour police.
Pero a pesar de ello, no tengo sentimiento de odio.
nevertheless... I harbour no feelings of hatred.
Quizá tengan un barco en el puerto.
Maybe they got a boat in the harbour.
Una noche desapareció y una semana después le hallaron muerto en el puerto.
One night he disappeared. A week later he was found dead in the harbour.
Un inventor americano llamado Maxim desarrolló la ametralladora. y los Estados Unidos recibieron Pearl Harbour... como base naval en el Pacífico.
An American inventor called Maxim develops the machine gun and the United States receives Pearl Harbor as a Pacific naval base.
¿ No te cobijó en su casa al morir tu padre?
Didn't he harbour you when your father died?
Tenemos la bahía cubierta, en caso de que traten de encontrarse en un bote.
We've got the harbour covered, in case he tries a rendezvous by boat.
Mañana le acompaño a Ostia a examinar las obras del puerto.
Tomorrow I go with him to Ostia to examine the new harbour.
Siete años hace que Antonio y sus esperanzas se hundieron en el puerto de Arzio.
"Seven years today sank Antony and his hopes in the harbour of Actium."
Han pasado siete veranos desde que la bravía reina Cleopatra soñando en destruir nuestro amado Imperio embarcó su esperanza en el puerto de Arzio. Y allí, con el noble Antonio lanzó maldiciones contra los barcos de César gritando :
Seven summers past, the wild queen, Cleopatra, dreaming her dreams of ruin on your lovely Empire, sailed her hopes into the harbour of Actium, and there, with noble Antony, spat curses on the ships of Caesar
Siempre hemos q-querido un puerto de invierno seguro.
We've always w = wanted a safe winter harbour.
Un plan para reconstruir el puerto en Ostia.
A plan for rebuilding the harbour at Ostia.
Mañana visitaremos el puerto.
We'll visit the harbour tomorrow.
Tiberio, hay un barco en el puerto. Sí.
Excellency, there's a ship in the harbour.
Si quieren registrar un galeón deben ir a la oficina del jefe del puerto.
If you want to register a galley, you have to ask at the harbour masters office.
entonces no más.
he can't harbour doubts.
La base se llama P Pearl Harbour.
- The base is called P Pearl Harbour.
- Amity Launch a Patrulla del Puerto.
Amity Launch to Harbour Patrol.
- Aquí Patrulla del Puerto.
'This is Harbour Patrol.'
Amity Launch a Patrulla del Puerto.
Amity Launch to Harbour Patrol.
Amity Launch a Patrulla...
Amity Launch to Harbour...
Le vendí el Puerto de Sídney por 50 millones.
I sold him Sydney Harbour for $ 50 million.
El guardacostas remolcó a puerto al malhumorado Ron Samuelson.
The Coast Guard towed Rob Samuelson to harbour...
A salvo en el puerto, está el barco real.
Safely in harbour Is the King's ship
Es el puerto.
That's the harbour.
Es digno de elogio que hayáis dado a uno de los hijos... más desafortunados de Inglaterra un albergue tranquilo y seguro, un hogar.
It is laudable that you have provided one of England's unfortunate sons with a safe and tranquil harbour, a home.
En algún lugar del puerto de Mormugoa.
Somewhere in the Mormugoa Harbour.
Entonces, tú trasladas al resto del grupo por tren a Cochin te recojo y navegamos derecho hacia la bahía de Mormugoa donde haremos nuestra gracia...
Then you bring the others across by train to Cochin I pick you up and we sail right in to Mormugoa Harbour and blow up everything in sight.
Como te gustaría volar dos o tres barcos enemigos en un puerto neutral?
How would you like to blow up two or three enemy ships in a neutral harbour?
Entre los invitados deben estar todos los oficiales de puerto de Mormugoa y los oficiales de cada barco anclado en el bahía.
Among the invited guests will be every port official from Mormugoa and the officers from every ship at anchor in the harbour.
Si han tenido suerte, el Phoebe estará en la bahía de Cochin, mañana en la noche y nosotros nos embarcaremos en un adorable y asoleado crucero.
If they've been lucky, the Phoebe should be outside Cochin Harbour tomorrow night and we'll be off on a lovely sun-drenched cruise.
Ahora, deberá decirle a los marinos, de cualquier nacionalidad, en la bahía que por tres días, jueves, viernes, sábado, pueden venir a esta calle y hacerlo con las chicas, sin costo.
Now, you will tell every nationality of sailor in the harbour that for three days, Thursday, Friday, Saturday, they can come to this street and do with girls at no cost.
Nos dirigimos al puerto ¡ Vamos en camino!
We're heading for the harbour now. En route. Going UP -
El jefe del puerto hablo anoche con el capitán... y le dijo que esperara. desde entonces, solo silencio total
'The harbour master spoke to the captain last night'and told him to wait for permission to enter the harbour. 'Since then, we haven't had a word. 'And now they're just heading right up the straits.'
- Todos a sus puestos, muchachos.
- Harbour stations, men.
El mismo día, su coche se encuentra mal estacionado cerca del puerto.
The same day, we find your car illegally parked at the harbour.
El puerto.
The harbour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]