Translate.vc / Espagnol → Anglais / Heartbeat
Heartbeat traduction Anglais
2,548 traduction parallèle
Y apuesto a que, si la situación fuera al revés, te habría perdonado en un santiamén.
And I'll bet, if the situation was reversed, that he'd forgive you in a heartbeat.
Mis palpitaciones.
My heartbeat. You hear it?
Ahí está el latido fetal el cual es básicamente regular...
There's the fetal heartbeat, which is essentially regular.
¿ Cómo se escucharía si pudieras oír los latidos de su corazón?
You know, what would it sound like if you could hear the bug's heartbeat?
- Latido del corazón irregular.
- Irregular heartbeat.
Perkins finalmente liberado sus registros médicos esta mañana, y como hemos venido informando, mostraron un latido irregular.
Perkins finally released his medical records this morning and as we've been reporting, they showed an irregular heartbeat.
senador Perkins tiene arritmia, una condición comúnmente conocida como un latido irregular del corazón, una condición compartida por millones de estadounidenses.
Senator Perkins has arrhythmia, a condition commonly known as an irregular heartbeat, a condition shared by millions of Americans.
Señora, con todo el respecto, estoy a un paso de meter su cabeza en su inodoro.
Lady, with all due respect, I'm a heartbeat away of stuffing your head down your own toilet.
Sabes, estoy a nada de decirte que vacíes tu casillero.
You know, I'm one heartbeat away from telling you to clear out your locker.
Busca los latidos de mi corazón.
Find my heartbeat.
Simbad siempre esta conectado a ti, como un latido.
Sinbad is forever connected to you, like a heartbeat.
Todos muy ricos y muy poderosos y todos se matarían en un latido para ganar mas poder y mas dinero.
All uber rich and very powerful and would kill each other in a heartbeat in order to gain more power and more money.
Nuestro deber sagrado permanece, incluso en momentos como este, a un latido entre este mundo y el próximo.
Our sacred trust holds, even at this moment, this heartbeat between this world and the next.
Puedo oír el latido de tu corazón.
I can hear your heartbeat. It jumps when you're being dishonest with me.
# Siente el latido en mi mente #
♪ Feel the heartbeat in my mind ♪
* Rezo en cada latido del corazón *
♪ I say a prayer with every heartbeat ♪
* En cada latido del corazón. ¿ Cómo sabré?
♪ With every heartbeat ♪ ♪ How will I know?
* He escuchado tu corazón latir dentro de mí *
♪ I've been hearing your heartbeat inside of me ♪
"Ya conozco sus latidos"
I realized what a heartbeat was
Si eres hetero, me lanzo en un santiamén. Whoa.
If you were straight, I'd snatch you up in a heartbeat.
¿ Quieres decir el latido del corazón?
Do you mean his heartbeat?
Vaya, los latidos de tu corazón parece que van un poco rápido.
Wow, your heartbeat sounds a little fast.
¡ Cleveland! ¿ Es es tu corazón?
Cleveland, is that your heartbeat?
Pude escuchar tu latido.
I could hear your heartbeat.
Desde esa primera radiografía, cuando vi tu pequeño latido en la pantalla, te amé.
At that first scan, when I saw your little heartbeat on the screen, I loved you.
Así que me fui directamente a AE y la partera en prácticas ella no pudo encontrar el latido del corazón y pensé, ella está muerta.
So I went straight to AE and the trainee midwife she couldn't find a heartbeat and I thought, she's dead.
¿ De delito en tercer grado a primer grado así como así?
From third degree to first degree felony in a heartbeat?
En un abrir y cerrar de ojos, Paige Collins.
In a heartbeat, Paige Collins.
Del funk, al ritmo del corazón multiplicado por 2.
It's funk to a double-fast heartbeat.
Cuando dormías, no roncabas, no hablabas... Tu pulso era lento, igual que tu respiración. Pero tus manos y pies estaban tensos, como si, si alguien fuera a tocarte, lo habrías matado al instante.
When you slept, you didn't snore, you didn't talk your heartbeat was slow, so was your breathing but your hands and feet were strained as if someone were to touch you, you'd kill him at once
Me dejas quedarme por un tiempo, y eso la enfadará tanto que estará en tu puerta en un instante.
You put me up for a bit, it'll piss her off so much she'll be at your doorstep in a heartbeat.
Porque estoy recibiendo tantos emails como latidos del corazón.
'Cause I'm getting e-mails like every other heartbeat.
Que estoy intentando decirte, cuando te estaba examinando, esto va en contra de todas las las leyes de la naturaleza lo sé, Tu corazón no estaba latiendo
- What I was trying to tell you, when I was examining you, this goes against every natural law I know, you didn't have a heartbeat.
El latido del corazón es muy lento.
Fetal heartbeat is slow.
Hay un latido.
There's a heartbeat.
Danos lo que estamos buscando y terminará en un santiamén.
Get us what we're looking for and it can be over in a heartbeat.
Es gracioso como todo puede cambiar en un simple latido, ¿ verdad?
Funny how everything can change in a heartbeat, huh?
Le cabreará tanto, que estará frente a tu puerta en lo que late el corazón.
It'll piss her off so much, she'll be back at your doorstep in a heartbeat.
No tiene latido y no respira.
He has no heartbeat, and he's not breathing.
Su latido es bueno, y la temperatura corporal se ha estabilizado.
His heartbeat's doing well, and his body temperature is stabilized.
El senador Macauley, debía apoyar ese proyecto en plis plas.
Senator Macauley, he'd sponsor that bill in a heartbeat.
Es el verdadero latido de corazón de mi país el cual tiene más de 2, 000 años.
It is the true heartbeat of my country, which is more than 2,000 years old.
El juez lo anulará sin pensar.
It'll get thrown out in court in a heartbeat.
Pero mi papi me enseñó que era asesinato, y la cosita tiene un corazoncito y eso.
But my dad taught me it was murder, and the thing does have a heartbeat and all.
Tenemos latidos.
We have a heartbeat.
La casa debe de ser de alguien que le lata el corazón.
The house needs to be held by someone with a heartbeat.
Explica el ritmo cardíaco irregular la dificultad respiratoria y las convulsiones.
Explains the irregular heartbeat, respiratory distress and seizures.
Lo haría de nuevo sin pensarlo.
I'd do it again in a heartbeat.
Tus latidos están están un poco acelerados.
Your heartbeat. It's... It's a little fast.
Además de mantener normales mis latidos, espero que evite que me quede embarazado.
In addition to keeping my heartbeat regular,
" Me encantaría poder tener mi propio espacio.
HEARTBEAT. gt ; gt ; HE'LL JUST MENTION IT HERE