Translate.vc / Espagnol → Anglais / Heartburn
Heartburn traduction Anglais
370 traduction parallèle
También me das ardor de estómago.
You give me heartburn, too
Recuerda tu acidez.
Remember your heartburn.
¿ Ardor de estómago?
HEARTBURN?
El sufrimiento desaparecerá como el ardor de estómago.
HEARTBREAK WILL VANISH LIKE HEARTBURN.
Cansado, dice. ¡ Siento acidez!
I got heartburn!
Dan acidez de estómago.
They give you heartburn.
Un quemacorazón mexicano.
One mexican heartburn!
La emoción me da ardores.
- Emotion gives me heartburn.
No, gracias, me produce ardores.
No, thanks. They give me heartburn.
- Tengo dolor de estómago.
- I have heartburn!
A nuestro amigo le da reparos.
On account of it gives Clem heartburn.
Pobre Max. ¿ Ardor de estómago?
Poor Max. Heartburn?
No sé cómo no le da ardor de estómago aAddison.
I don't see why she hasn't given Addison heartburn.
Ni Sarah Bernhardt.
Sarah Heartburn.
A estas horas, suele ser acidez o que se sienten solos.
This time of the morning it's usually heartburn or loneliness.
Tengo una especie de acidez.
I got a pain in the belly. I got a sort of heartburn.
Me da acidez.
It gives me heartburn.
- ¿ Ardor de estómago?
- Heartburn?
- Sí, eso era, ardor de estómago.
- Yeah, that was what it was, heartburn.
Me da un ardor de estómago horrible.
Gives me heartburn something awful.
La acidez es de los nervios.
Just nervous heartburn.
De acuerdo, pero a mí el alcohol también me va.
Alcohol gives me heartburn.
Así estamos en paz, sabes?
That way, nobody gets heartburn, you know?
- No. Me sentaron mal la última vez.
It gave me heartburn last time.
Ahora me sentará mal.
Now I'll get heartburn.
Si supiera reír no estaría rabiando.
If I could laugh I wouldn't have heartburn.
- Sabes que el escabeche te acalora.
- Pickles give you heartburn.
Mi neuralgia está a punto de atacarme con acidez, un viejo aliado, así que...
My neuralgia's about to strike with heartburn, an old ally, and so...
Un ardor tremendo.
Terrible heartburn.
¿ Tanta pizza te ha dado acidez?
Too much pizza give you heartburn?
Sé lo que es el ardor de estómago, pero, no crees que te pasas?
I've heard of heartburn, but aren't you going too far?
Me da ardor de estómago, como una especie de úlcera.
It gives me heartburn, some sort of ulcer...
Ardor de estómago.
Heartburn.
Le causan acidez al abuelo.
They always give Grandpa heartburn.
Sabes que me causa acidez.
You know it gives me heartburn.
Una alarma contra robos diseñada para darme acidez.
A burglar alarm especially designed to give me heartburn.
Siempre me dan acidez.
They always give me heartburn.
Me duele mucho la cabeza, tengo todos los huesos rotos y tengo acidez.
I've got a terrible headache, every bone in my body is broken and I've got heartburn.
Rabia. Agruras.
Heartburn.
No, me da ardor de estomago.
- Nah, it gives me heartburn.
Tengo ardor de estómago, por tomar tanto café solo.
Heartburn. It's all that black coffee.
Y tengo ardor de estómago.
I have heartburn.
¿ Dolor de estómago y cabeza?
You have heartburn and another headache?
- Si él comía fritos, tú tenías acidez.
I mean, he'd eat a knish and you'd get heartburn.
¿ Has pensado que quizás tenga ardor de estómago?
Well, she might have, uh, heartburn. Did you ever think of that?
Tengo un ardor que iluminaría la ciudad de Toledo.
I've got heartburn that would light up the city ofToledo.
Depende, lo notas por los ardores.
You know by the heartburn.
Cuando una madre tiene ardores durante el embarazo es seguro que el crío trae mucho pelo.
If the mother has heartburn, the baby will have lots of hair.
Tu sufres ahora, pero verás que un día lo comprenderás.
You haven't heartburn after a meal, too, have you? One day you'll know what I mean.
¿ Dónde están tu pirosis y los granos?
When you got rid of your heartburn and sties?
No, pato no, me agarra agruras.
No, not pâté, it gives me heartburn.