English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Heartless

Heartless traduction Anglais

1,242 traduction parallèle
Frasier, no seas tan cruel.
Frasier, don't be so heartless.
Fuertes, obedientes, sin corazón, y tantos como queramos.
Strong, obedient, heartless, and as many of them as we want.
Eres un cobarde, desalmado, sin carácter, hijo de puta de mierda.
You gutless, heartless, spineless, fucking son of a bitch.
Eres una preadolescente despiadada y desfachatada.
You're just such a heartless preteen hussy.
Despiadado.
A heartless boy.
¡ Has algo! - ¿ Qué? - ¡ Toda la sangre esta atorándose!
And in the dark, dank, black of the dungeon... the heartless giant plots and plans.
"Amor mío, amor mío." Y lo que príncipe aun no sabia, muy pronto lo supo. Hablaron y hablaron, explicando esto y explicando aquello... historias de anillos, relatos de pelo y plumas.
And in time and when much was long forgot... the place was still known as the hill of the heartless giant.
Jamás haría algo tan cruel a una amiga.
I'd never do something that heartless to a friend.
Eres desalmada, realmente desalmada.
You're heartless. You are really heartless.
Desde un punto de vista de relaciones públicas, pareceremos crueles.
From a P.R. standpoint... we might look rather heartless if we shut down the mill.
Eres superficial, pero no cruel.
No. Sadie, I know you're shallow, but you're not heartless.
Concédeme este deseo.
The heartless one asks this of me. Grant my request.
Mejor fantasmas que gente sin corazón.
If ghosts are here, they can't be any worse than those heartless humans.
Usted no tiene juicio, no tiene corazón.
You have no compassion. You're heartless.
Quiero que lo traigan aquí mismo con un gran moño en su cabeza y quiero mirarlo fijo en sus ojos y quiero decirle qué barato, mentiroso, desgraciado, podrido baja estofa, lame pingas, come basura, incestuoso, sobreinflado ignorante, chupasangre, descerebrado, eunuco, desesperanzado sin corazón, culo gordo, ojos de bicho, pata dura, labios moteados cabeza de gusano, bolsa de dinero de mierda que es!
I want him brought right here with a big ribbon on his head and I want to look him straight in the eye and I want to tell him what a cheap, lying, no good, rotten low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed ignorant, bloodsucking, brainless, dickless, hopeless heartless, fat-assed, bug-eyed, stiff-legged, spotty-lipped worm-headed sack of monkey shit he is!
¡ Qué mujer sin corazón!
What a heartless woman!
¡ Es usted un criminal sin entrañas!
You are a heartless murderer.
Las mujeres tienen un lado despiadado, ¿ verdad?
Women have a heartless side to them, don't they?
¡ Todo el pueblo es despiadado!
This whole town is heartless!
Si el Primer Ministro repudia a su hermano, es un bastardo sin corazón.
If the PM disowns his brother, he's a heartless bastard.
Parece cruel lo que digo. Cuando se escarba en el pensamiento siempre se encuentra el frío, a cierta profundidad.
I may sound heartless... but deep down, there's a core of coldness in every thought.
Este dolor es cruel.
This pain is heartless.
Eres cruel, sin corazón, ignorante cretino.
You are a cruel, heartless, ignorant creep.
La gente rica siempre es despiadada.
Rich people are always heartless.
Jimmy está muerto, insensible pedazo de mierda.
Jimmy's dead, you heartless piece of shit.
Debes ser capaz de lanzarlo tan lejos... o ganar tanto dinero, o ser tan despiadado.
You have to be able to throw that weight as far... or make as much money, or be as heartless.
Pero pedir que cada familia decida el momento de la muerte eso sí sería una crueldad.
To ask families to decide when their elders are to die, that would be heartless.
Oh, desalmado, os ensartaré.
Oh, you heartless, I'll skewer you.
Pero si le sirve de consuelo, nos estará ayudando a comprender la bioquímica de este mal desalmado.
But if it's any consolation to you, you'll be helping us... understand the biochemistry of this heartless disease.
Y porque tratamos con seres humanos que sufren, puede parecer despiadada.
And because we deal with human beings who suffer, it can appear heartless.
Ahí va don Sin corazón
# There goes Mr. Heartless
Parezco fría e insensible.
It makes me sound cold and heartless.
Sois unos desalmados
You two are heartless
Que mujeres mas malvadas
You women are heartless
Te haré entrar en razon, para que no vuelvas a confiar en bastardos insensibles!
Then I'll beat you to your senses so you won't trust those heartless bastards!
Piensas en esos bastardos insensibles...
You're thinking about those heartless bastards.
Pero yo fui traisionada por mi padre, por Kei Wu Shang, y... peor... el infeliz de Cho Yi Hang.
But me, I was betrayed by my father, Kei Wu Shang, and worst of all, that heartless Cho Yi Hang.
Por qué no te olvidas de ese infeliz! ?
Why don't you just forget about this heartless man?
Y los hombres ven a una fría y cruel perra... pueden vengarse por cada chica... que alguna vez los haya plantado en un bar.
And the men see a cold, heartless bitch... they can pay back for every chick... that's ever blown them off in a bar.
No tienes corazón, eres despiadado
You're heartless.
Me contaron lo crueles que eran los golpeados.
They told me how heartless the beatings were.
Esta es una ciudad de hombres sin corazón. "De Dil Shahar Ye Aisaa" ¿ Qué puedo hacer yo?
It seems like a heartless city, what should I do?
Un monstruo que declaró que su madre había muerto ¿ Por qué se iba a preocupar por su madre?
You think that the heartless man will be influenced? A monster who declared her living mother as dead why would he bother about her mother?
¡ Vengarme del ese criminal sin corazón!
To take vengeance on that heartless villain
Hablo por los desalojados y desocupados de las ciudades administradas por esta escoria capitalista.
I'm speaking for all the homeless and jobless citizens of this city and every city like it run by heartless capitalist scumbags...
¡ Míralo, no tiene corazón!
Look, he is heartless!
Oh, no.
- The Heartless Giant - Sync and corrections by R3V0LV3R.
Tal como lo había pedido.
Were it not for him... the heartless giant would still be chained and locked and safe in the dungeon.
¡ No pueden! No pueden casarse.
And so the young prince Leo rides the land... in search of his once-friend, the heartless giant.
Y allí está... en un vestido chispeante de plata, como las estrellas.
He's a servant now for the heartless giant.
Hay más de 400 firmas.
Just one big heartless...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]