Translate.vc / Espagnol → Anglais / Hide
Hide traduction Anglais
31,906 traduction parallèle
Nadie esconde el dinero así a no ser que no quieras que lo encuentren.
You don't hide money like that unless you don't want anyone to find it.
¿ Qué tipo de negocio legal tiene clientes que le ocultan de sus pagos?
What kind of legit business has clients hide their payments to you?
O la apenada madre que odiaba tanto el hecho de que su hijo fuera un cazador, que le escondía sus cosas y le saboteaba el Jeep, lo que fuera para impedirle cazar.
Or the grieving mother who hated the fact that her son was a Hunter so much, she'd hide his gear, she'd sabotage his Jeep, anything to keep him from hunting.
No podía ocultarlo eternamente.
You can't hide this forever.
Se refugian en una torre de agua.
They hide in a water tower.
- ¡ No! Quédate aquí y escóndete.
Stay here and hide.
Dónde nos escondimos.
We'd hide in there.
Si ya no sé qué cara poner para disimular.
I don't know how to hide it.
- Pero si no tengo nada que ocultar.
I've got nothing to hide.
- S ¡ aquí nos conocemos todos, no se puede ocultar nada.
You can't hide anything here.
Como él es soltero, no tiene nada que esconder.
As he's single, he's got nothing to hide. Oh, no?
Bueno vale, a tí no te lo puedo ocultar.
All right, I can't hide it from you.
Ve a buscar un lugar para esconderte.
Go find somewhere to hide.
¿ Te gusta jugar al escondite?
Do you like to play hide and seek?
Además, tengo fotos de todos esos poemas de sexo que escribes, los que escondes bajo tu cama.
Plus, I have photos of those sex poems you wrote, the ones you hide under your bed.
Bueno, por ahora, juguemos al escondite.
Actually, I know, let's do hide and seek instead.
Si está pasando lo que creo, los sintéticos conscientes van a ser una realidad y no tendrás que seguir escondiéndote.
If what I think's happening is happening, then conscious Synths are going to be a thing, and you won't have to hide any more.
Oh, ¿ y qué tenemos que ocultar?
And what've we got to hide?
Y mira, yo te encontré, entonces... no puedes esconderte para siempre.
And look, I found you, so... you can't hide forever.
* Esconde tu corazón *
♪ Hide your heart ♪
* Así que solo decidí * * que lo escondería en mí *
♪ And so I just decided to myself ♪ ♪ I'd hide it to myself ♪
Encontramos el puesto a 1.400 yardas.
We found the hide 1,400 yards away.
No tengo nada que esconder.
I have nothing to hide.
No, esconde esas cosas de mí.
Ahh! No, hide things from me.
Oculta la foto, alguien podría verlo.
Hide the photo, someone might see it.
A un sitio donde no tengamos que escondernos.
A place where we don't have to hide.
[hombre] Vamos a la costa.
[man] Let's hide out on the coast.
¿ Desde cuándo es que nos escondemos, hermano?
Since when do we hide, brother? Huh?
Escondan las armas mientras arreglamos esto.
Hide your weapons while we handle this.
Ya que no podía atacar directamente a sus enemigos en Cali, arremetió contra el negocio legal que tanto querían y no podían ocultar :
Unable to lash out directly at his enemies in Cali, he went after their prized legitimate business, one they couldn't hide :
No solo es un gran tirador, no es solo alguien que puede esconderse a simple vista, es paciente y se compromete.
And he's mastered it. So he's not just a great shooter. He's not just a man who can hide in plain sight.
Bob Lee, esto es shittiest ocultar francotirador del mundo.
Bob Lee, this is the world's shittiest sniper hide.
ADN encontrado en el interior de una piel de francotirador quemado realmente pertenece al ex marine resultó fallido asesino Bob Lee Swagger.
DNA found inside a burned-out sniper hide does indeed belong to former marine turned failed assassin Bob Lee Swagger.
Eso fue Bob Lee y la piel de Donny.
That was Bob Lee and Donny's hide.
Pequeño, tenemos que esconderte.
Smalls, we gotta hide you.
Dijo que cerrara la puerta y me escondiera bajo la cama.
She said to lock the door and hide under the bed.
Si pasa, nos esconderemos.
If it does, we'll hide.
A ver si hay donde escondernos. - Seguro. - En cualquier parte.
See if there's anywhere to hide.
Cobro el seguro, escondo la furgoneta.
I collect insurance, I hide van.
¡ No, no puedes esconder eso!
No, you can't hide that!
- Esta persona intentó encubrir la identidad de un conocido simpatizante de la Ra'id, un conductor de ambulancia, de nuestros inspectores.
- This person tried to hide the identity of a known Ra'id sympathizer, an ambulance driver, from our inspectors.
No puedes esconderla para siempre.
" You can't hide it forever.
¡ Rápido, escóndete!
Quick, hide!
Pero siempre tratas de esconder lo extraña que eres.
But you always try to hide from what a freak you are.
Esconde al perro.
Hide the dog.
"¿ Puedo esconder la comida delante de los comensales?".
Or, "Can I hide this food in front of the guests?"
Sí, jugábamos al escondite aquí.
Yes, we played here. We would hide here.
Solía esconderme aquí con mi hermano y yo me metía en esa zona cubierta.
I used to, um... I used to hide with my brother and I used to go inside of those covered areas.
El emperador Pablo trató de esconderse detrás de una pantalla para chispas, pero dejó sus pies sobresaliendo y fueron vistos.
Emperor Paul tried to hide behind a fire screen, but he left his feet sticking out and they got spotted.
MBI de tierra, bombas de gravedad, misiles lanzados de bombarderos de largo alcance... y misiles lanzados de submarinos ocultos en el mar.
Land-based ICBMS, gravity bombs and cruise missiles dropped from long-range bombers, and missiles launched from submarines that hide in the ocean.
Disimulás.
Hide it.