English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Hides

Hides traduction Anglais

1,754 traduction parallèle
La bondad se esconde tras sus puertas, pero incluso el Presidente de los Estados Unidos
Goodness hides behind its gates But even the President of the United States
Lo esconde allí abajo.
- She hides it right under there.
este es Hussein, esta en Estambul sus miembros estan en cualquier crimen o asunto de drogas esconde a las mujeres y los niños en la montaña para su maquinaria criminal ¡ maldito enfermo!
this is Hussein, he is in Istanbul his troop is everywhere crime and drugs dealer he hides the women and children in the mountain for criminous machine sick bastard!
Signor Casanova. Queda usted arrestado por fornicación, charlatanería, y, sobre todo, cobardía al esconderse tras el nombre de otra persona.
Signor Casanova. a coward who hides behind the name of another -
Él se ocultó detrás de mí, entonces me volví y le disparé.
Nobody hides behind my back, so I turned around and shot him.
- Elijo el Mar de Galilea porque el Anticristo se esconde en la sombra de Cristo.
I choose the Sea of Galilee because the Antichrist hides in Christ's shadow.
Ella se esconde
She hides herself.
Cuando alguien se refugia aquí, asusimos que tiene un motivo.
When someone hides himself away we assume he has a reason.
Aunque esta vez hayamos derrotado a "Viento de Fuego", no hemos hallado donde esconde su botín.
Although we defeated Fire-wind this time. We still did not find where he hides his loot.
Estoy viendo a un oficial de policía estricto que esconde un lindo bebé en su interior
I'm watching a strict police officer who hides a cute baby inside him
La idea de mostrar a un hombre con sus defectos... Las cosas que escondemos son las únicas que dicen lo que somos.
The idea of showing a man starting with his defects..... starting with everything he hides in the garbage.
Cada temor esconde un deseo.
Every fear hides a wish.
El Sol nunca se pone, sólo se esconde de nosotros
The Sun never sets, it just hides itself from us
Un simple ratón. Roba cosas y luego las esconde.
Steals stuff and hides it.
La empresa esconde el hecho de que sus prácticas son sistemáticas.
The company hides the fact that these practices are very systemic.
- nos ha ofendido aquí a todos, - esconde el pecho de esta infeliz.
- offends us all, but such an outrage - this poor girl hides within her breast.
Mira aquí es donde Cicely esconde sus tesoros.
Look... this is where Cicely hides her stash.
Fingió huir por el canal, regresó y se escondió.
So he fakes an escape in the water, doubles back and hides.
La feria... esconde a mi enemigo.
The carnival... hides my enemy.
El chile tapa las patatas.
The chili hides the potato.
Bien. ¿ Qué cosa no sale en una gammagrafía?
Okay. What hides from a Gallium scan?
Pero sin que lo sepas, una misteriosa figura se esconde en las sombras.
But unknown to you, a mysterious figure hides in the shadows.
Cría a sus crías y espera a que sus presas caigan.
Okay, builds this fake ant-holes and hides in them, waits for the real ants to follow them down...
la sociedad es un baile de disfraces... donde cada uno oculta su verdadera identidad... y la revela, ocultándola. "
"... society is a masked ball where everyone hides his real character... and reveals it by hiding. "
Dile a Jake que cuanto más se esconda, peor para él.
Tell Jake that the longer he hides, the worse it's gonna be for him.
Ahora, este tipo, que convenientemente esconde su cara de la cámara vuelve a entrar.
Now, this guy, who conveniently hides his face from the camera, comes back in.
La maría que saques a diario, la metes en las bolsas herméticas, así no huele.
Now, the weed that you break into on a daily, you wanna store that in your turkey bags, that hides the smell. Then again, you could sprinkle that all over and wouldn't be able to tell here.
Esconde una cintura angosta y unos hombros fuertes, bajo un mal entallado kaki y de una correa que claramente vino con el pantalón.
He hides what appears to be a narrow waist and broad shoulders under ill-fitting khaki. And a belt that clearly came with the pants.
- Me estoy volviendo loca. - El poder del humo no tiene límites.
I'm going mad The power of the smoke is beyond limit it hides the secrets of the past so well
Pero como la mujer de Beck era golpeada ella lo escondió en la caja de seguridad junto con las fotos.
But he smacks his wife around, so she hides it with the photos.
Está escondido bajo la Rosa en Saint-Sulpice.
It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice.
Se oculta debajo de la Rosa.
It hides beneath the Rose.
Está escondido bajo la Rosa.
It hides beneath the Rose.
"Se esconde bajo la Rosa".
It hides beneath the Rose.
Tú dijiste que "se esconde bajo la Rosa".
" It hides beneath the Rose.
"Se oculta bajo la Rosa".
Hides beneath the Rose.
Se esconde tras el rostro de un inocente.
It hides behind the face of an innocent.
Clavaré sus pellejos en la puerta del granero.
I'll nail their hides to the barn door.
La oscuridad oculta las imperfecciones, Yegor.
Darkness hides the imperfections, Yegor.
Si gano, puede ser que haga algo especial con David Copperfield donde él se esconda en el asiento del acompañante de mi auto y lance cosas mágicas por la ventana.
If I win, I might do a special thing with David Copperfield... ... where he hides in my car in the passenger seat... ... and he just flings magic stuff out the window.
Un chukcha se encuentra una barra de oro y la esconde.
A Chukcha finds a bar of gold and hides it.
Se esconde de los predadores tomando aspecto de esponja.
He hides from predators by looking like a sponge.
Y es una excelente oportunidad para que los accionistas se salven.
And this is an excellent opportunity for the shareholders to save their hides.
Compra un mazo de Tarot y lo esconde.
He buys a Tarot deck and let's say he hides it.
Hipotéticamente, lo esconde, digamos, en un salón de música.
Hypothetically, he hides it, let's say, in a music room.
- Digamos en una trompa.
Let's say he hides it in, let's say, a French horn.
Pero un hombre no puede mostrar lo que hay en su corazón... cuando oculta su rostro.
But a man cannot show what's in his heart when he hides his face.
Lo único que me gusta de este imperio es el estilo... enagua amplia que esconde los muslos y el trasero... mientras que adelante muestra todo a los admiradores.
The only thing I like about this empire is the style... Iofty petticoat that hides the hips and rear... while the cupolas are on display for admirers.
No esperaba ser el árbol que oculta el bosque.
It surprised him to be the tree that hides the forest.
Otro lugar, otra casa.
Where he hides away,
No. No, que... Vi la cinta.
Where's Monty hides?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]