Translate.vc / Espagnol → Anglais / Hillbillies
Hillbillies traduction Anglais
215 traduction parallèle
El enemigo ha ocupado el cerro 2728. Trece topos están cesantes.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
- Somos los Kentucky Hillbillies.
- We're the Zipky Kentucky Hillbillies.
- Los Kentucky Hillbillies.
- The Kentucky Hillbillies.
No arruinaré mi fin de semana Por estos habitantes rurales.
I won't have my weekend ruined by these hillbillies.
No queremos paletos armados.
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
¡ Lugareños!
Hillbillies!
- Blancos locos, montañeses, enfermos, obreros.
- Rednecks crackers, hillbillies, hausfraus, shut-ins, pea-pickers.
Si estos cuatro catetos se creen que me van a tomar el pelo, se equivocan.
If these hillbillies think they can laugh at me, I'll show them!
Pasar el fin de semana en un bar con un montón de campesinos.
I gotta spend the weekend in a bar with a bunch of hillbillies.
"Los nuevos ricos de Beverly", normalmente programado a esta hora no será emitido esta noche.
Beverly Hillbillies, normally scheduled forthis time... will not be seen tonight.
¿ Hay paletos por aquí?
Is there any hillbillies up here?
Esos paletos no parecen de fiar.
They're rough-lookin'boys, them hillbillies.
Ahora pasamos a la secuencia de los paletos.
We had this sequence here with these hillbillies.
¿ Recordáis cuando bajó a la mina?
How about Eleanor in the mine with the hillbillies?
Los mineros sólo le veían la blanca dentadura.
The hillbillies saw her big buckteeth shining...
Los negros disparan flechas a mí y... los montañeses tiran perros desde el tejado de mí.
Niggers shoot arrows at me and... the hillbillies throw dogs off the roof at me.
Paletos...
Hillbillies...
Mirad quién habla. ¿ Quién es el paleto?
Who's he calling hillbillies when he's the hillbilly?
No tengo ganas de ver a esos campesinos.
I don't feel like seeing hillbillies.
En primavera, los idiotas se interesan por el béisbol... donde pueden comer perros calientes y palomitas acarameladas... y observar cómo 18 paletos corren en círculos... y se escupen entre ellos tabaco mascado.
In springtime, a young dolt's fancy turns to baseball... where one can sit and munch red-hots and Cracker Jacks... and watch 18 hillbillies in knickers run around in circles... and spit tobacco chaws on one another.
¿ Y los de Finsbury Park?
How about the Finsbury Park Hillbillies?
¿ Cómo es que no tienes cuatro nombres como los paletos?
How come you don't have four names like most hillbillies?
Los provincianos cumplimos con nuestro deber, igual que la unidad especial.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Esos sujetos eran campesinos.
Them guys back there was hillbillies.
- The Beverly Hillbillies.
- The Beverly Hillbillies.
Sólo miren a estos chiquillos sedientos de fama... agonizando al intentar cantar como roqueros... rogándole a Harry Charms que los contrate... y los venda a la esclavitud pop.
Just look at these fame-starved urchins... putting on the agony, all trying to sing like hillbillies... just praying for Harry Charms to snap them up... and sell them into pop slavery.
Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
I know Merle Haggard, Hoss Cartwright, The Beverly Hillbillies.
Sólo somos un departamento de policía pueblerino pero debemos hacer nuestro trabajo igual que los héroes en las fuerzas especiales.
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
Pero los paletos sois los más tontos que he visto.
But you fucking hillbillies, you are the dumbest I ever met.
Putos paletos.
Fucking hillbillies.
Paletos de Beverly
Beverly Hillbillies
Paletos de Beverly
Beverly Beverly Beverly hillbillies
Paletos de Beverly...
Beverly Beverly Beverly hillbillies
Pero bueno, Juli Grendel cree que Jethro Tull es uno de los Beverly Ricos.
But then again, Julie Grendel thinks Jethro Tull's one of the Beverly Hillbillies.
Miralas, estos son montañeses como los de kentucky.
These are hillbillies.
Yo no contraté a estos pendejos, no acepto quejas.
I didn't hire these hillbillies, so don't come complaining to me.
Nadie se casa a punta de pistola salvo los catetos.
Nobody gets forced to get married at gunpoint except hillbillies.
Pensaba que Allburg era un pueblo de palurdos estúpidos.
She thought Allburg was a town of thick-headed hillbillies.
Tiene nombre rústico.
That sounds like one of the Beverly Hillbillies.
La sacaron del mercado después de que todos esos vaqueros quedaron ciegos.
They took that off the market after all those hillbillies went blind.
- Rústicos en Dinerolandia.
- We'd be like Beverly Hillbillies.
Antes, veamos la fiesta local a la que unos montañeses llamaron "desagradable y pueril". El Día de la Paliza.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
Y los Breverly?
What about the Hillbillies?
No a mí, que paletos!
Not at me, you hillbillies!
- La próxima semana, Los Beverly Ricos.
Next weekend, The Beverly Hillbillies.
Era como la noche que los hillbillies aterrizaron.
It was like the night the hillbillies landed.
Estamos lidiando con montañeses que conocen muy bien la zona.
We're dealing with hillbillies that know their country better than we do.
Porque piensan que todos ustedes son unos ignorantes que andan descalzos unos montañeses pobres, tontos que no tienen ni el dinero ni el poder para defenderse.
Because they think you all are ignorant barefoot poor, dumb hillbillies that don't have the money and the power to fight back.
Son los nuevos ricos.
It's the Beverly Hillbillies.
Pero te digo, espero que haya un testamento en algún lugar y le deje todo a esos malditos campesinos.
But I'll tell you, I hope there is a will somewhere, and he left the whole thing to those hillbillies.
Deberíamos concursar en la feria y no portarnos como patanes.
We should be tryin to get in that science fair... instead of sittin'around here like a bunch of hillbillies.