English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Hitch

Hitch traduction Anglais

1,672 traduction parallèle
Por lo que tú sabrás, la misión concluyó sin problemas y se separaron en el aeropuerto.
As far as you'll know, the mission went without a hitch.
entre golpe y torticolis, con una punta de dolor agudo. estoy bien.
It's between a hitch and a kink with a side of a twinge. lt's OK.
Una vez controlada la hemorragia, la operación se terminó sin complicaciones
Once we got the bleeding under control, surgery went off without a hitch.
En realidad, iba a viajar con Dana.
Actually, I was going to hitch a lift with Dana.
Se ha metido en el infierno. ¿ Quién es ese tipo?
He just hitch the ride into hell, who is this guy?
Me temo que tenemos un pequeño problema en nuestro plan de rescate.
I'm afraid we've got a little hitch in our rescue plan.
Verás. hay un problema.
Well, you see, there's a kind of hitch.
Bobby, parece que cojearas.
Bobby, you seem to have a hitch in your get-along.
Un enganche nuevo para remolcar para una lancha, uno grande.
Brand new trailer hitch... For a boat- - a big one.
Pero hay un problemita.
That's great, but there's a slight hitch.
Volveremos en autostop y traeremos un poco.
We'll hitch back and get some.
Hay una dificultad.
There is a hitch.
Entonces, ¿ tememos revolver las aguas, fastidiar al ministerio, ponerle obstáculos al programa de adopción?
So, we're what, afraid to rock the boat, get the ministry riled up, throw a little hitch into that adoption schedule?
Oye, ¿ podría un aventón con ustedes, hermanos?
Hey, could I hitch a ride with you, brothers?
Él piensa que Gandhi lo levantó autostop.
He thinks Gandhi picked him up hitch-hiking.
Al salir el sol, enganche el carro. Coja su maldito ganado y no pare hasta salir de Fort Harmon.
And come sunrise, you hitch up your wagon and get your damn free-graze cattle moving and keep them moving till you're out of Fort Harmon country!
El servicio militar duraba 3 años.
A hitch in the Army was up to three years at that point... and having waited three years just to meet Sandra...
A mí lo que me molesta de los arquitectos es que nadie hace nada, todo queda... queda torcido, queda chico, queda corto, queda largo.
You know, the hitch about architects is no one does a thing, everything is... crooked, small, short, long.
¿ Cuántas probabilidades había de que pasaran por El Paso... y me llevaran?
What are the odds of you guys passing through El Paso just as I started to hitch?
cogeremos una botella.
Come on. We're gonna hitch a ride.
Dije, " Oye, tienes enganche.
I'm like, " Hey, you got a hitch.
Y comenzó a subirse los ánimos.
She started to get a little extra hitch in her giddyup.
Pero tiene una pega
But there's one hitch
Recibiendo los golpes y seguir saliendo.
Taking the hitch and still getting back up
Por mí, consigue que te lleven.
You can... You can hitch a ride back for all I care.
Buscaré a alguien más que me lleve.
I think I'm gonna hitch another ride.
Vaya que me subí al auto equivocado.
Boy, did I hitch a ride with the wrong car.
Acerca de la fábrica, hay un pequeño problema.
About the factory, there's a slight hitch.
Yendo solo se puede ir "a dedo" en los camiones.
You can hitch a ride on a truck.
En realidad, el término técnico es un medio de enganche.
Actually, the technical term is a half hitch.
Creo que tengo un tirón.
I think I got a hitch.
Así que un solo medio de enganche
So a single half hitch
El señor Sirk llevó a cabo su interpretación a pedir de boca delante de las narices de los socios mayoritarios.
Now Mr. Sirk pulled off his vanishing act without a hitch right under the senior partners'noses.
Phoebe, el periódico patrocina sólo un evento benéfico al año y no quiero que haya ningún contratiempo.
Phoebe, the newspaper only sponsors one charity event a year, and I want this to go off without a hitch.
En realidad, Dana va a llevarme.
Actually, I was gonna hitch a lift with Dana.
En realidad, Dana va a llevarme.
I was going to hitch a lift with Dana.
Engancha con un simple punto y aplica tracción suavemente...
Anchor with an overhand hitch, give gentle traction.
Regresaré con LV.
I'll hitch a ride back with G.L.
- Buenas noches. Perfecto. Voy a enganchar dos de mi pueblo en el saliente.
I'm gonna hitch two of my people on the outbound.
Eso carcomería un enganche de remolque.
That would chew the shine off a trailer hitch.
Piénsate bien con quién te juntas.
Just be careful who you hitch your wagon to.
Si lo sumas a los cargos por venta de drogas no verás a tu hijita hasta que tenga 35 años.
You hitch that to the intent to distribute charge... and you won't see your baby girl until she's 35.
Eric está arrestado, así que parece que tu plan salió bien.
Eric's arrested, so it looks like your plan came off without a hitch.
- ¿ Por qué un fantasma necesita una furgoneta - ¿ Qué es lo que va a hacer, un aventón?
- Why would a ghost need a van? - What's she gonna do, hitch a ride?
Pues remángate y empieza a teclear.
Well, hitch it up and start typing.
Traté de entubarlo, está duro como un tronco.
It's like trying to tube a timber hitch.
Si no te gusta cómo manejo, bájate y que te lleven.
If you don't like my driving, Henderson, you can get out and hitch.
Haré autostop.
I'll hitch.
dejame explicarte como sulocionamos la pequena problema que nacio en nuestra nueva familia en 3 pasos.
Let me explain how We're going to Work out this little hitch in our new family,
¿ Me puedes llevar?
Hey, can I hitch a ride?
Pero hay una pega :
But there's a hitch :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]