English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Honestly

Honestly traduction Anglais

18,053 traduction parallèle
Honestamente, me está alejando.
Honestly, he's pushing me away.
Era más pesado de lo que creía y muy liso. Se me resbaló.
Honestly, it was, like, much heavier than I thought it was gonna be, and there was no surface on it, so it just slipped right off.
Genial, fantástico. En parte crecí como judía.
Quite honestly, I expected a more impressive group of candidates.
Honestamente tendrás que implementar tu propia técnica de tortura para joderlos más de lo que hizo mi padre.
Honestly, you'd have to bring your own waterboard to fuck them up more than my dad did.
Porque, honestamente, en su escuela... no sabía que no tuviera muchos amigos.
Because, honestly, at her school I didn't know that she didn't have many friends.
Quiero decir, honestamente pensé que ibas a perder.
I mean, I honestly thought you were gonna lose.
Honestamente, es difícil hacer sobre los gritos.
Honestly, it's hard to do over the shouting.
Honestamente, por eso me gustan los hombres.
Honestly, that's why I date them.
Sinceramente, deberíamos daros las gracias a vosotros.
Honestly, we should be thanking you.
Sinceramente, no les dije eso.
I didn't tell them that, honestly.
Esto tiene buena pinta.
It's honestly going to be fine.
Cuéntame. Sinceramente.
Tell me this... honestly.
Sinceramente, como un cuento de hadas.
Honestly, like a fairy-tale.
Sinceramente, ¿ alguna vez te acostumbras a esto?
Honestly, do you ever get used to this?
Sinceramente, odio a los Poderes.
Honestly, I hate Powers.
Por favor.
Honestly.
Sinceramente, me encontré sin palabras.
honestly, I found myself at a loss for words.
Honestamente.
Honestly.
No tienes que decir las cosas que crees que quiere escuchar, las cosas que sé que honestamente no crees.
You don't have to say the things you think he wants to hear, the things I know you don't honestly believe.
Sigo adelante, pero, honestamente, no sé hacia dónde.
I'm on my way, but I honestly don't know where.
Sinceramente, ya me estaba cansando de escuchar tu voz en mi cabeza.
Honestly, I was getting pretty sick of hearing your voice in my head.
¿ Honestamente?
Honestly?
Sinceramente, si solo la regalas algo caro la va a recordar esos momentos malos.
Honestly, if you just get her an expensive gift it's going to remind her of those crappy times.
Tú eras dura, sinceramente.
I mean you were tough, honestly.
¡ Francamente!
Honestly!
¿ Sinceramente?
Honestly?
Sinceramente.
Honestly.
¿ De verdad crees que siempre has tenido una opción en el asunto?
Do you honestly think you ever had a choice in the matter?
Honestamente no sé porque envié ese mensaje, parte de mi pensó que imaginaba cosas, que estaba siendo una tonta.
I honestly don't know why I sent that message, part of me thought I was imagining things, that I was being foolish.
Sinceramente, no sé qué voy a hacer a continuación.
Honestly, I don't know what I am going to do next.
Sinceramente, llevo un tiempo preparada... para que la Salvaje Haley colgara los tacones de fiesta.
Honestly, I've been kind of ready for Wild Haley to chuck her party pumps in the trash.
Me encanta la pareja que hacemos, pero me rompería el corazón... ser la razón por la que abandonas esta oportunidad de trabajo soñado... porque, sinceramente, no sé cuánto futuro hay aquí.
I love you and me together, but it would break my heart if I was the reason you gave up this dream career opportunity, because, honestly, I don't know how much of a future there is here.
Honestamente, no puedo decir la diferencia.
Honestly, I can't tell the difference.
Chicas, honestamente, esto es brillante, ¿ pero cuál de ustedes fue dejada?
Ladies, honestly, this is brilliant, but which one of you got dumped?
Pero honestamente, no puedo pagarlo.
But, honestly, I can't afford it.
Sinceramente, no siento ningún tipo de ansiedad en lo absoluto.
I honestly don't feel Any anxiety at all.
Quiero decir, honestamente, no estoy segura, pero ¿ quién podría estarlo?
I mean, honestly, I'm not sure, but who could be?
Bueno, si contesto honestamente, ¿ vas a ser enojado conmigo?
Well, if I answer honestly, are you gonna be mad at me?
Honestamente, uh, pensé que había terminado estos meses atrás, las obsesiones, las preocupaciones, y... de repente, de la nada, un par de meses atrás, se convirtió en esta... cosa de nuevo.
Honestly, uh, I thought she was over this months ago, the hang-ups, the worries, and... all of a sudden, out of the blue, couple of months ago, it became this... thing again.
Honestamente, me olvidé del asunto.
Honestly, I forgot about it.
Francamente, la cuestión es ¿ cómo supo nuestra asesina lo del pendrive?
Honestly, though, the bigger question is how did our killer find out about the flash drive?
Rogelio honestamente, no me importa.
Rogelio, honestly, I don't care.
Aceite y agua, en serio.
Oil and water. Honestly.
entonces, honestamente, no reacciono bien a ser manipulada.
Then, honestly, I don't react well to being handled.
Y honestamente no respondo bien al snobismo.
And honestly, I don't respond well to snobbery.
Debes dejar de hablarle en ruso a la niña.
You need to stop speaking Russian to the child, honestly.
Sheldon, sé que hemos tenido nuestros altos y bajos, pero puedo decir honestamente que mi vida es mucho más interesante porque tú estás en ella.
Sheldon, I know that we've had our ups and downs, but I can honestly say that my life is so much more interesting because you are in it.
Honestamente, la estaba engañando.
Honestly, I was cheating.
"Honestamente, esta gente debería ser sacada"...
"Honestly, these people should all be taken out..."
Seguir peleando por algo que pasó en la secundaria... honestamente no lo entiendo.
Still fighting over something that happened in high school... I honestly don't get it.
- Para encender mi imaginación, pero... no son muy ingeniosas.
But, honestly, these letters are not very inventive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]