English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Humble

Humble traduction Anglais

4,094 traduction parallèle
Un navegador brillante, Cocinero provenía de un ambiente humilde y admiraba mucho a los nativos por su falta de ambición material.
A brilliant navigator, Cook came from a humble background and he greatly admired the natives for their lack of material greed.
Yo, su humilde descendiente les pido que me escuchen.
I, your humble descendant, ask that you hear me.
- Wow! - Esta es nuestra humilde morada.
Welcome to our humble abode.
Honestamente, llevarme a los 3 finales, con vos y Lisa, es... ya sabes, estuve muy humilde aquí.
Honestly, bringing me to final three, with you and lisa, you know, i've been very humble here.
Cuando promocione este artículo, esta ciudad será tan popular como los tenis de dedos.
When I humble-brag about this article, this towns about to get as popular as toe sneakers.
El Presidente Nikita Kruschev quien, como Eisenhower, tenía un origen humilde y había visto lo peor de la II Guerra Mundial desde cerca como organizador de la batalla de Stalingrado impactó al mundo comunista en febrero de 1956, dando voz a quienes nunca
Premier Nikita Khrushchev who, like Eisenhower, had come from humble origins and seen the worst of WW2 up close as a political organizer at the battle of Stalingrad shocked the communist world in February 1956, emotionally giving voice to what noone had ever
Me enorgullezco de ser muy humilde.
I pride myself on being very humble.
Humildes espacios en las casas de la gente. Pequeñísimos espacios reformados donde los Cristianos podrían reunirse y celebrar.
Humble spaces in people's houses, wonky bits of DIY where Christians could worship and celebrate.
Siempre he tenido una actitud humilde... y la usaré durante el examen.
It's important to be humble when going into these things.
Esta es mi humilde morada.
This is my humble abode.
# Puedo destriparlas, sin siquiera espantarlas... # # y firmar : "su humilde servidor, Jack... el destripador." #
# I destriparlas, without even shoo... # # And signed : "your humble servant, Jack... The Ripper." #
Hasta que un emprendedor hombre de negocios decidió que lejos de ser acorde con el envío y recepción de mail era quizás mejor adecuado como un bodegón humilde donde un viajero cansado puede ser que consiga twatted.
Until an enterprising business fellow decided that far from befitting the sending and receiving of mail it was perhaps better suited as a humble taproom where a weary traveler might get twatted.
Reveló su origen humilde su viaje de transformación con Dan Cody la guerra, Oxford y cómo se unió a Wolfshiem en "el negocio".
- He revealed his humble beginnings... his transformative voyage with Dan Cody... the war, Oxford... and how he joined Wolfshiem in the business.
Debido a este acto humilde.
BECAUSE OF THIS HUMBLE ACT,
voy a cortar este árbol detrás de la humilde choza de que llamo hogar en la Madre Patria.
I go to cut down this tree behind the humble shack that I call home in the Motherland.
- Y a esta humilde granja por una de mis tradiciones Presidenciales favoritas.
... and to this humble family farm for one of my favorite presidential traditions.
Siempre humilde, pensando en los demás.
Very humble. Always thinking of others.
Bienvenida. Bienvenida a mi humilde hogar.
Welcome to my humble home.
No, por favor, no se humillen.
Do not be humble, please.
Humíllate ante el Señor, Noah.
Humble yourself before the Lord, Noah.
Tengo una humilde sugerencia.
I have a humble suggestion.
Santa María, madre de Dios... llena eres de gracia... Oye las palabras de tu humilde sirviente.
Blessed Mary, Mother of God, full of grace, hear words of humble servant.
- Llegaste aquí actuando muy humilde, pero ya vi lo que en realidad quieres.
- You're coming in here acting all humble, but I see what you really want.
# Voy a sentarme en la silla humilde #
♪ I'm gonna sit in the humble chair ♪
Yo, como este apasionado caballero, tuve un comienzo humilde.
I, like this passionate gentleman here, came from humble beginnings.
- Mírenlo, queriendo ser modesto.
- Look at him, trying to be humble.
Está la familia Griffin en mi humilde iglesia.
There are Griffins in my humble church.
- Extremadamente humilde.
- Extremely humble.
Soy su humilde servidor, miladi.
I'm your humble servant, My Lady.
La humilde Barra Alimenticia.
The humble Food Bar.
La humildad es buena.
Humble is good.
Solo recuerda, te han dado una noticia devastadora, así que actúa de forma humilde.
Just remember, you're getting devastating news, so act more humble.
¡ No me hables a mí de humildad!
Don't tell me how to do humble!
¡ Mi humildad es una de las más grandes en la historia del universo!
My humble ranks among the greatest in the history of the universe!
Soy un hombre humilde.
I'm a humble guy.
" Por tanto, cualquiera que se humilla como este niño ese es el mayor en el reino de los cielos.
"Whosoever, therefore, shall humble" "himself as this little child" "the same is the greatest in the kingdom of heaven."
Quiero honrar el Sr. Sondheim con un humilde bendición de mi propia...
I would like to honor Mr. Sondheim with a humble blessing of my own...
Hasta un humilde estudiante ha visto más mundo que el sah.
Even a humble student has seen more of the world than the Shah.
Mucho orgullo para ser un siervo tan humilde.
So much pride in such a humble servant.
Así comienza el día en este humilde callejón en el que vivo.
It all starts at this humble alley where I live.
Bienvenida a mi humilde finca.
Welcome to my humble estate.
Su seguro servidor...
Your most humble servant...
Tengo un humilde pedido para los televidentes. Si alguien encuentra mi ropa interior.. .. de color rojo, marca VIP con 5 agujeros, 2 adelante y 3 atrás.
I have a humble request to the viewers... if anybody finds my underwear... red colour, vip brand with 5 holes.
Comeré un poco de este humilde pastel, naturalmente.
I will have to eat some humble pie, naturally.
"Y quien se humille será ensalzado".
"And he that shall humble himself shall be exalted."
Incluso una tumba insignificante necesita ser atendida un poco.
Even humble graves deserve a little dressing up.
Jory, trae a estos señores una copa y una rebanada de pastel de humildad.
Jory, get these gentlemen a drink and a slice of humble pie.
Bienvenido a mi humilde morada.
Welcome to my humble abode.
Mis más sinceras disculpas.
My most humble apologies.
Y hasta parecía algo humilde.
very humble.
- Por supuesto.
Were you humble enough?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]