English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Iced

Iced traduction Anglais

1,449 traduction parallèle
No sería sorprendente ver a Bin laden en Al Jazeera presumiendo de matar al custodio del maletín nuclear.
Wouldn't surprise me to, uh, hear Bin Laden on Al jazeera bragging how he iced the president's ball carriers.
Tres de azúcar en tu té helado.
Three sugars in your iced tea.
La mejor parte es cuando tienen que tomarse un baño en agua helada.
That's the best part, where they have to take a bath in iced water.
No, a menos que el té helado tenga alcohol.
Not unless iced tea packs a punch.
Oye, chico del té helado, ¿ estas pensando lo mismo que yo?
Hey, iced tea dude, you thinking what I'm thinking?
Sólo te servirían otro té helado.
They'd probably just refill your iced tea.
- Tu té con hielo, abuela.
Here's your iced tea, grandma.
De hecho, tomaré un Long Island.
Actually, I'll have a Long Island iced tea.
¿ Te diré : "Necesito un Long Island Ice Tea para mi cliente"... y no te molestará?
I'm going to say, "I need a Long island Iced Tea for my john back there"... and that's going to be okay?
Esto nos puede llevar con los asesinos.
This could lead us to the dealers that iced Terrence Meyers.
- Entonces dame un té helado.
- Oh, well, then I'll have an iced tea.
Si es posible, ¿ me traen un café?
If possible, can you walk me out a latte? Iced, soy.
Yo compro el latte, tú compra el té chai..
I'll get the latte and you get a chai iced tea.
Eh, Jared, dame una cerveza... -... y un té con hielo Long Island.
Hey, Jared, let me get a beer and a Long Island Iced Tea.
Eh, Jared, dame una cerveza y un té con hielo Long Island.
Hey, Jared, let me get a beer and a Long Island Iced Tea.
Anoche estaba ahí parado, un poco deprimido... tomando un té helado con gin, cuando nuestros ojos se encontraron, y... ya saben cómo los perros pueden oler y oír cosas... que las personas no pueden.
I was standing there last night... feeling a little depressed... doggin'a gin and peach iced tea... when our eyes met, and it was like- - you know how dogs can smell and hear things... that other people can't?
Yo hice un té.
I made iced tea.
Hey, ¿ me buscas un té helado?
Hey, could you grab me an iced tea?
Papas fritas, McNuggets de pollo, hashbrowns, chorizo, Coca Cola Dietética, café y té helado.
French fries, chicken McNuggets, hashbrowns, sausage diet coke, coffee, and iced tea.
- Seguro, compartir un té helado?
- You sure, split an iced tea?
- Habríamos podido matarlo... -... pero tú lo querías vivo
Well, we could've iced the guy... but you wanted him alive, sir.
- Té helado.
- Iced tea.
Mis cosas favoritas... la clase de cocina, el té de trigo helado en verano, la ropa blanca,
My favorite things Cooking class, iced wheat tea in summer, white dresses,
Los Policías enfriaron al chico.
Cops iced the kid.
Quizás se encontró volando en una nube de lluvia, se pudo haber formado hielo en las alas.
Could have flown into a rain cloud, wings could have iced up.
- ¿ Té helado sin el hielo?
- The usual. - Iced tea without the ice?
Un café helado y uno de tocino, lechuga y tomate.
Hey, I'll get you an iced coffee and a BLT right away.
¿ O un té helado de ahí enfrente?
Or maybe how about an iced tea from across the street?
Will, ¿ te importa traerme un vaso de té helado?
Hey, Will. While you're in there, pick me up an iced tea, will ya?
- Seguro que pide más que té helado.
- I'm sure he orders more than iced tea. - Are you, now?
Bueno, haces un té helado genial.
All right, you make great iced tea.
Necesitamos más té helado.
We need some more iced tea.
Saben que queda genial con el té helado?
Hey, you know what goes great with iced tea?
De hecho, sabe qué, podría traernos limón para el té helado?
Actually, you know what, could we have some lemon for the iced tea?
O sea, ya no hay más té helado!
That means no more iced tea, uh-uh!
Puedo traerles más té helado?
Can I get some more iced tea for the table?
Bebe té helado!
He drinks iced tea!
Tengo en esta mesa a dos tontos todo el día pidiendo sólo té helado.
I've got this table of bozos sitting over there all day long ordering nothing but iced tea.
Tienes soda, ice-tea, cerveza sin y limonada
You got your soda, your iced tea, root beer, lemonade.
¿ Líquido para mecheros? - Es un té helado al estilo Newport Beach.
- This is a Newport Beach iced tea.
Café helado para mi, por favor.
Iced coffee for me, please.
Ella tomó las gambas rebozadas y el té helado.
She had the scampi and the iced tea.
Este es el té helado que dejé esta tarde.
Here's the iced tea I left down here this afternoon.
Así que... mira quien por fin se dio cuenta de lo que significa "frío de miedo".
So I guess we finally figured out who iced the guy.
- ¿ Té helado?
- Iced tea?
Ok, quiero uno de moka frío, o mejor un latte, espera, ¿ Que pidieron los demás?
Oh, okay. I'll have an iced cafemocha. Oh, you know what, actually, make that a hot chai latte.
Estaba en casa de un amigo una tarde tomando té helado y mencionó despreocupadamente mientras conversábamos :
I was at a friend's house sipping iced tea early in the evening and he just mentioned casually in the middle of a conversation :
Y Mimi Marquez, vestida sólo en papeles de goma de mascar ejecutará su famoso baile esposada a la silla mientras suena el té helado se emociona.
And Mimi Marquez, clad only in bubblewrap will perform her famous Iawn-chair handcuff dance to the sounds of iced tea being stirred.
Sí, comienza con algunos dulces, quizá un bollo helado y antes de darte cuenta te estás comiendo dos bolsas al día.
Yeah, it starts with some sweets, man, maybe an iced bun, and before you know it you're on two bags a day.
- Un moka helado suena bien.
- Iced mocha sounds nice.
- Tu té con hielo, abuela.
- Here's your iced tea, Grandma. - Thank you, my little angel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]