English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Incentivé

Incentivé traduction Anglais

835 traduction parallèle
Ya sabes, con el incentivo adecuado.
You know, with the proper incentive...
¡ Le abre las puertas al mal!
It's an incentive to evil!
Sí, pero el chofer no es tan veloz como el Sr. Powell.
- Even a chauffeur needs an incentive.
Resulta difícil destruir a un hombre que tenga una razón para vivir.
It's pretty hard to destroy a man who's got a real incentive to live.
Eso debería ser un incentivo para seguir adelante.
That should be an incentive for you to go right ahead.
el escenario seguirá siendo una entretenimiento para la escoria y la canalla pero si la vida moderada, la nobleza y los grandes sentimientos dominaran la escena entonces el teatro podría volverse ejemplo e incentivo para el pueblo con gran valor, algunos actores han consentido a servir mis intenciones e ideales
but if measured life, noble pathos and great feelings would dominate the stage then the theatre could become an example and incentive for the people with great courage, some actors have consented to serve my intentions and ideals first of all the Neuber gang
Contigo, tenía un doble motivo por Louise... y Dios sabe por qué más.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Esto será un incentivo para ti, entonces.
It should be an incentive to you then.
Muy bien. Acuso, en primer lugar, al Servicio de la Seguridad General de haber querido repartirse el veinte por ciento que se paga oficialmente a aquellos que descubren delitos arancelarios.
In that case, I accuse, firstly, The Police Services of conspiring to share amongst themselves the 20 % incentive officially paid to those who inform the authorities about a violation of customs laws.
Confío en que ella le dé motivos para vivir.
I rely on her to give him the incentive to live.
Si dimite ahora, desaparecerá su gran incentivo para recuperarse.
If he resigns now, this incentive to recovery will be gone.
Si quiero puedo parecer el hombre mas honrado del mundo. Claro que sí, lord Blayne.
Why, you pox riddled villain, I can be as honest as any man if I have the incentive!
Será un incentivo para ti.
He'll give you real incentive.
Las recompensas ofrecidas por grupos cívicos aumentaron el incentivo... de modo que hombres de todas las clases que se parecían... lejanamente al supuesto asesino, fueron entregados a la policía.
Mounting rewards by angry civic groups added to the incentive until men were being turned up from every walk of life who bore even the faintest resemblance to the supposed murderer.
Sí, sería un gran incentivo.
I - yes, it... will be a great incentive.
Pero contigo hay cierto aliciente.
But with you there is some incentive.
Es un incentivo.
Talk about incentive.
"Y sus victorias nos sirven como incentivo..."
" And your victories will serve as an incentive
- Por supuesto, si tengo un incentivo : nadar hacia ti, cariño.
Naturally, when I have an incentive - dwimming to you, darling.
¿ Cuál sería su interés?
What would be his incentive?
Fracasaría. No tengo incentivos.
No, I'd strike out, There's no incentive,
De hecho, ése era el mayor incentivo para atrapar a un criminal en esa época :
Actually, that was sort of the main incentive for catching a criminal in those days :
Debemos darles algún incentivo para trabajar.
We must give them some incentive to work.
¿ De verdad?
Fair is fair, you said you supplied the incentive
10,000 pesos son una golosina para el mejor de los leales.
10,000 pesos is an incentive for the most loyal one.
Sería una baza decisiva para nosotros, y la amenaza de pasar por las armas a quien calle su paradero o lo esconda, ha de darnos resultado, sin olvidar la golosina, no pequeña, de los 10,000 pesos de recompensa.
It would be a decisive asset for us, and the threat of shooting anyone who hides him, should bear results, not to forget the considerable incentive of the 10,000 pesos reward.
Eso lo cambia todo.
- That's an incentive.
- Y viajes incentivos.
And also special incentive trips.
Lo lamento, porque los duelos perderán su aliciente.
I'm sorry. It will take the incentive out of dueling.
Los campeones, las leyendas, sirven a un propósito... son un desafío, un incentivo.
You see, the champions, the legends, they serve as a purpose, a challenge, an incentive.
Si nos lo hacen todo, no habrá ningún incentivo. No hay necesidad de logro personal.
If everything is done for us, there'll be no incentive.
Su amor fue un incentivo para la ambición.
Her love was an added incentive to ambition.
Los hombres que se enfrentan a la muerte casi todos los días de su vida deben tener algún incentivo.
Men who are faced with death almost every day of their lives must have an incentive.
Bueno, por supuesto, no necesito decir... que la oferta de ser socio con usted y el Sr. Duxbury... es un incentivo extremadamente atractivo para mi.
Well, of course, need I say... the offer of a partnership with yourself and Mr. Duxbury... is an extremely attractive incentive for me.
Es un incentivo para el hombre.
It gives a man incentive.
Porque así pensaría que este viaje disminuiría mis posibilidades de convertirme en obispo, lo cual podría ser el incentivo que le falta para autorizarme a ir.
It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go.
Eso sería un incentivo para moverlas a otro lugar.
They would have an incentive to move them elsewhere.
Podrías aprender con el estímulo adecuado, como mantener tu empleo.
I figure that you could learn with the right incentive, like... keeping your job.
Fomento el arte popular, más allá de su calidad.
Incentive folk art, regardless of quality.
Y un gran incentivo.
It's a fact. And a great incentive.
Tenemos que darle algún tipo de incentivo.
We must give him some sort of incentive.
Medalla de activista para el colega Klaus Bernhard.
This year the incentive award goes to colleague Klaus Bernhard.
Esta recompensa puede funcionar como incentivo para otras organizaciones del mal de intentar ganar dinero de forma honesta.
Dead or dead! This reward may act as an incentive to other organizations of evil to try to make an honest buck.
- Nuestra gente necesita incentivos.
- Our people need incentive.
Incentivos, coronel.
Incentive, colonel.
Te incentivará a colaborar con los androides.
She'll help you find an incentive to work with the androids.
Admiro el incentivo en un hombre, Pero no le exijo a mi gente de quedarse hasta altas horas de la noche.
I admire incentive in a man, but I don't require my people to stay till all hours of the night.
¿ Qué motivo podría tener para robar?
- What is my incentive to steal?
Tienes un bonus de incentivo qué era del 19.5 % hasta el 5 de diciembre.
You have an incentive bonus which was 19.5 % until 5th December.
" Mientras los empleadores portuarios están preparados para revisar... con el sindicato el sistema de incentivos salariales y tomar en consideración... todos los puntos presentados por el comité de huelga, la Federación cree que se violaría... el procedimiento establecido si fuera a negociar abiertamente bajo coerción.
It reads, "Whilst the port employers are prepared to review with the union " the system of incentive payments and take into full consideration " all points raised by the strike committee,
¡ Menuda recompensa!
Some incentive!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]