Translate.vc / Espagnol → Anglais / Interview
Interview traduction Anglais
15,742 traduction parallèle
Buzz, Buzz, mientras la capitán y yo interrogamos... al novio sabandija de Sharon Beck, necesito que...
Buzz, Buzz, while the Captain and I interview Sharon Beck's dirtbag boyfriend, I need you to...
Si en verdad quieres resaltar, envíales una tarjeta de agradecimiento después.
If you really want to stand out, after the interview, mail them a thank you note.
Intento imaginar cómo te verías en la entrevista sin esa pulsera en tu nariz.
I'm trying to imagine what you'll look like at the interview without that bracelet in your nose.
¿ Qué entrevista?
What interview?
Tienes una entrevista con mi hija.
You have an interview with my daughter.
¿ En verdad organizaste esa entrevista?
Did you really set up that interview up for me?
Lo mencioné en mi entrevista.
I brought that up at my interview.
Estabas ahí el día de la entrevista.
You... you were... you were there the day of the alumni interview. I...
Si pudieras asignarnos algunos hombres más, me gustaría visitar la zona y entrevistar a posibles testigos.
If you could spare a few more men, I'd like to canvass and interview possible witnesses.
Esa entrevista fue humillante, Frank.
That interview was humiliating, Frank.
Tengo una tía que entrevistar.
I've got an aunt to interview.
Encontré esto, una entrevista en el Hackney Gazette.
I found this, an interview in the Hackney Gazette.
¿ Cuándo tenemos la primer entrevista?
When do we leave for the first interview?
Cedric, ¿ puedes asegurarte de que el jurado reciba una copia de ese interrogatorio?
Cedric, would you make sure that the panel receives a copy of that interview?
Entonces, ¿ a qué hora es la entrevista?
So, then, what time's the interview?
Después de eso, le daré, una entrevista continua hasta que yo sea asesinada, capturada o victoriosa.
After that, I'll give you a live, continuous interview until I'm either dead, captured, or victorious.
Se le va a interrogar.
Let us interview him.
Iris, acerca de la entrevista...
Iris, about the interview, um...
Así que hablé con hal tanto como pude, sobre todo en una especie de entrevista de una manera porque él podría realmente sólo responder con sí y no hay respuestas, y él negó ser Nakamoto Satoshi.
So I talked to hal as much as i could, mostly in a kind of one-way interview because he could really only respond with yes and no answers, and he denied being satoshi nakamoto.
Acabas de llegar a la entrevista.
Just get to the interview.
Como ya sabe, estoy aquí para realizar una entrevista sobre su estado. Para ver cómo está.
As you know, I'm here to conduct an interview on your status, see how you're doing.
¿ No traigo a sus familias para hablar con ellos y ver qué saben?
Don't I bring the family in for an interview and see what they know?
Podríamos volver a hablar con su mujer.
We could interview the wife again.
Luego de mi entrevista, me encontré con un colega, el sargento George.
After my interview, I met with a colleague, Sergeant George.
Tu entrevista fue un desastre.
- Oh... - Your interview was a disaster.
McKay, te quiero en el departamento de policía obteniendo cualquier entrevista que puedas.
McKay, I want you at the police department getting any interview you can.
He intentado interrogar a tu hombre, pero no habla.
I tried to interview your guy, but he wouldn't talk.
Estás aquí para la entrevista como niñera.
You're here to interview as the nanny.
Volveré a ver al recepcionista del hotel.
- I will re-interview the hotel clerk.
Quieres venir y observar mi entrevista con Russell Bowman?
Want to come observe my interview with Russell Bowman?
Cómo te fue con las entrevistas?
- How was your interview?
No, tómate tu tiempo, haré que Kennecki comience la entrevista.
No. You take your time. I'll have Kennecki start the interview.
Tendremos que entrevistarlo.
We will need to interview him.
En un interrogatorio con AI, usted nos informó que Hari Bains tenía una buena relación de trabajo con Danny Waldron.
In an interview gave at AC-12 you informed us that Hari Bains had a good working relationship with Danny Waldron.
Bueno, a veces... venían al hogar de acogida y nos decían que sería una entrevista privada.
Well, sometimes they'd they'd come to the home and we'd be told it was like a private interview.
Asuntos internos quiere interrogarte ahora mismo.
AC-12 want you in for interview straight away.
Esto es un interrogatorio voluntario de la agente de la Policía Armada
This is a voluntary interview by authorised firearms officer
No nos ha dicho nada nuevo en este interrogatorio que suavice su acusación de los delitos que se refieren.
You've offered nothing new in this interview to mitigate you being charged with the following offences.
Bien, el propósito del interrogatorio de hoy es reexaminar una declaración proporcionada voluntariamente por el detective Morton el 17 de octubre de 2013.
Now, the purpose of today's interview is to re-examine a statement provided voluntarily by DC Morton on October 17, 2013.
Aunque este interrogatorio es voluntario, solicito la cortesía profesional de ser interrogado por un agente de al menos un rango superior.
Although this is a voluntary interview, I request the professional courtesy of being questioned by an officer at least one rack superior.
El interrogatorio ha terminado.
Interview terminated.
Para la grabación, la detective Fleming se ha incorporado al interrogatorio.
For the tape, DC Fleming has joined the interview.
Sí, lo que significa que nos vimos forzados a emplear una captura de vídeo de su anterior interrogatorio.
You did, which meant we were forced to use a video capture from your previous interview.
El interrogatorio se suspende.
Interview discontinued.
Han dicho que un médico independiente debería haber examinado su capacidad mental para el interrogatorio.
They're saying that an independent physician should have examined his intellectual fitness for interview.
Durante el interrogatorio a Steve Arnott he detectado diversas cuestiones que merecen un examen más profundo.
During the interview with Steven Arnott I indentified a number of issues that merit further examination.
En el pasado interrogatorio al sargento Arnott Ud. presentó una prueba, objeto con referencia MRC-2, en concreto, el "tee" de golf y el sobre encontrados en el piso de Danny Waldron.
In last night's interview of DS Arnott you produced a piece of evidence - - item reference MRC-2 - - namely the golf tee and the envelope found at Danny Waldron's flat.
Bien, en el interrogatorio al sargento Arnott de anoche, declaró que había intentado pedir una segunda autopsia del cadáver del agente Rod Kennedy.
Now, in last night's interview of DS Arnott you stated that you'd attempted to order a second postmortem on the body of PC Rod Kennedy.
Esto es un interrogatorio voluntario y solo estoy cooperando por mi deber legal como policía de colaborar en una investigación criminal.
This is a voluntary interview, and I am only cooperating out of my lawful duty as a police officer to assist in a criminal inquiry.
Sargento Arnott, en relación a la notificación de la Regulacion 15, volverá para un interrogatorio formal en el momento especificado por nosotros, pero, hasta entonces, sera suspendido de sus funciones. Lo siento, hijo.
DS Arnott, regarding the Reg 15 notice, you will return here for a formal interview at a time specified by us, but until then, you will be suspended from duty.
Se le mostró esta fotocopia en la entrevista del 7 de julio.
You were shown this photocopy in your interview on July 7th.