Translate.vc / Espagnol → Anglais / Investigation
Investigation traduction Anglais
19,117 traduction parallèle
Pero nuestra investigacion esta todavia en sus etapas preliminares.
But our investigation is still in its preliminary stages.
Tenían todos los detalles de nuestra investigación mal.
They got every detail of our investigation wrong.
Escucha, he llevado esto arriba, les he dicho que queríamos proseguir con la investigación...
Look, I kicked this upstairs, told them we wanted to continue the investigation...
Solo quiero decirle una vez más lo útil que puedo ser en su investigación...
I just wanted to say again how useful I can be to your investigation...
Manténgase fuera de mi investigación.
Stay out of my investigation.
Voy a hacer que Erin hable sobre la investigación.
I'm putting Erin on to talk about the investigation.
Mentiste a un oficial, eso es impedimento a una investigación.
You lie to an officer, that's impeding an investigation.
En su investigación, encontró sospechoso que tres pacientes se encontraron con el doctor un dia...
In your investigation, did you find it suspicious three patients met with the doctor one day...
Me están investigando oficialmente.
I'm officially under investigation.
Como parte de una investigación en marcha sobre corrupción en la ciudad.
Part of an ongoing investigation into city corruption.
Para evitar comprometer nuestra investigación, me temo que deberá permanecer completamente fuera de ella.
To avoid you compromising our investigation, I'm afraid you will need to remain entirely excluded from it.
Mire, esto no tiene nada que ver con su investigación.
Look, this has absolutely nothing to do with your investigation.
Lo que voy a decirle... y mostrar de ninguna manera puede ser compartido fuera de su investigación.
What I'm about to tell you and show you absolutely cannot be shared outside your investigation.
Realizar una investigación.
Conducting an investigation.
y la peor parte... no puedo hablarles del tráfico de drogas del querido doctor porque es una investigación en curso.
And the worst part... I can't tell them about the doctor's drug dealings because it's an ongoing investigation.
Tú estás a cargo de la autopsia, no de la investigación.
You are in charge of the autopsy, not the investigation.
Damas y caballeros, el Departamento de Policía del Este de Miami ha hecho de la investigación del caso Willing su prioridad cenital.
Ladies and gentlemen, the East Miami Police Department has made the Willing investigation its zenithal priority.
Como es una investigación en curso...
As this investigation is ongoing...
Me encargó esta estúpida investigación y yo la llamé una zorra.
She put me in charge of this whole stupid investigation and it was me. I called her a cunt.
- Amy, ¿ cómo va la investigación?
- Amy, how's the investigation going?
Me refiero a la de quién me llamó una zorra.
I mean, the investigation of me being called a cunt.
Así que creo que debemos dejar la investigación hasta que todo...
Yeah. So I think we should push this investigation until after everything...
Amy, es probable que tu investigación ya haya determinado que fui yo quien la llamé una zorra.
Amy, it's probable that your investigation has already determined that I was the one that called her a cunt.
La investigación sigue a ritmo acelerado.
The investigation continues at a rigorous pace.
hello, señor estamos conduciendo una investigacion.
Hello, sir. We're conducting an investigation.
Ella primero fue a su comisaría local, y eligieron no seguir adelante con la investigación.
She went to her local precinct first, and they chose not to pursue an investigation.
Durante el curso de nuestra investigación, nos dimos cuenta de que Chris Roberts era un miembro de la sociedad secreta no oficial de la escuela, el Club de las Cerezas Recogidas.
During the course of our investigation, we became aware that Chris Roberts was a member of the school's unofficial secret society, the Cherry Pickers Club.
¿ Qué averiguó su investigación acerca de este club?
What did your investigation find out about this club?
Eres el principal sospechoso en una investigación de asesinato.
You're the prime suspect in a murder investigation.
Podría haber pistas sobre su investigación del caso de su madre.
This will tell us a little bit more About his investigation into his mother's death. Yes.
Además se rehúsan a cooperar en la investigación del asesinato de Grigory.
Plus they're refusing any further cooperation with us On grigory's murder investigation.
Está en investigación judicial.
They are under investigation.
Justo le estaba a su jefe alguna ayuda en una investigación en curso.
I was just asking your chief for some assistance on an ongoing investigation.
- ¿ Qué clase de investigación?
- What kind of investigation?
- ¿ En medio de una gran investigación?
- In the middle of a major investigation?
Esta es una investigación interna hecha para identificar, remover y finalmente procesar a los enemigos del estado.
This is an internal investigation done by the book to identify, remove and ultimately prosecute enemies of the state.
Ella está aquí porque esta investigación requería alguien familiarizado con los involucrados, alguien en quien el gobierno pueda confiar en los subterfugios.
She's here because this investigation required someone familiar with the players, someone the government could trust to help cut through the subterfuge.
Quiero que sepan que pienso colaborar completamente con su investigación.
I want you to know I intend to fully cooperate with your investigation.
La investigación va por buen camino.
The investigation is well under way.
Así es como ella seguía las pistas en una investigación de homicidio.
That's how she tracked clues in a homicide investigation.
- "Eliminar de investigación".
- "Remove from investigation."
Esa es la jerga de Policía para "eliminar de investigación".
That's cop lingo for "remove from investigation."
Vamos a perder a Fisher si no procedemos con la investigación.
We're gonna lose Fisher if we don't proceed with the investigation.
¿ Y qué tiene de malo si no trabajas en la investigación esta vez?
And what's wrong if you don't work on the investigation this time?
Yo soy el que investiga.
Investigation is what I do.
Por favor cesen la investigación.
So please cease the investigation.
Nos haremos cargo de la investigación.
We will take over the investigation.
La agencia de inteligencia ha comenzado a investigarlo.
The intelligence agency has taken over this investigation.
Oh, y el equipo de investigación cibernética pidió verte un momento.
Oh, and the cyber investigation team asked to see you for a moment. - Why?
La investigación ya ha terminado.
The investigation is already over.
Entonces no deberías asistir más en esta investigación.
So you may no longer assist in this investigation.