English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Investigator

Investigator traduction Anglais

2,933 traduction parallèle
Sabes, tuve que hacer búsquedas en huellas digitales a mano cuando empecé como investigador.
You know, I had to do fingerprint searches by hand when I began as an investigator.
Un investigador privado de accidentes... que derogó la conclusión de la policía como investigador para los abogados.
A private accident investigator who repealed the police's conclusion as an investigator for lawyers.
Soy un investigador privado.
I'm a private investigator.
Ese investigador es bastante extraño.
That investigator's pretty strange.
Entonces, ¿ por qué su investigador está tan obsesionado en que sea un suicidio?
Then why is her investigator so obsessed about making it a suicide?
Pero, ¿ generalmente contratarías a un investigador privado por eso?
But would you usually hire a private investigator because of that?
¿ Su relación es simplemente la de un investigador y su cliente?
Is their relationship simply that of investigator and client?
¿ Encontraste alguna conexión entre el investigador y el fallecido?
Was there any connections between the investigator and the deceased?
Mis fuentes me han dicho que este es el investigador privado que el hospital quiere contratar para desenterrar tus trapos sucios.
My sources tell me this is the private investigator the hospital wants to hire to dig up dirt on you.
Así que mandé un email a Craig, ya sabes, asegurandome de que su investigador es discreto si alguna vez contacta con gente que conocemos, y me contestó "OK".
So I email Craig, you know, making sure his investigator's discreet if he ever contacts people we know, and he emails me back "True d-a-t."
Qué, ¿ el detective Craig ha encontrado algo sobre nosotros?
What, did Craig's investigator dig up something on us?
Tengo a mi propio investigador buscando sobre el terreno.
I've got my own investigator looking into it on the ground.
Fui contratado como investigador por la oficina del fiscal.
I was hired as an investigator by the State's Attorney's Office.
Demasiado ocupado jugando a ser tu investigador privado.
Too busy playing private investigator for you.
La vieja tradición de que el investigador esté presente en la autopsia es para responder preguntas que el forense pudiera tener, yo, para determinar la causa y el modo de la muerte, no para otra cosa.
The age-old tradition of the investigator being present at autopsy is to answer questions that might assist the medical examiner, moi, in determining the cause and mode of death, not the other way around.
Vuelve a donde el investigador.
You go back in to the investigator.
Como saben, cualquier investigador de patrimonios tiene la libertad de seguir las herencias a activos intestados tras la muerte, cualquiera que fuera el delito mientras vivían.
As you know, any probate investigator's at liberty to track down the heirs to intestate assets of the deceased, whatever their misdemeanours when living.
Mis fuentes me dijeron que este es el investigador privado... que el hospital quiere contratar para desenterrar tus trapos sucios.
My sources tell me this is the private investigator the hospital wants to hire to dig up dirt on you.
Así que mandé un email a Craig... ya sabes, asegurándome de que su investigador sea discreto... si alguna vez se contacta con gente que conocemos... y me contestó "OK".
So I email Craig, you know, making sure his investigator's discreet if he ever contacts people we know, and he emails me back "True d-a-t."
Qué, ¿ el detective Craig encontró algo sobre nosotros?
What, did Craig's investigator dig up something on us?
Quiere hablar de Elkins, el inspector de hacienda.
He wants to talk about Elkins, the IRS investigator.
El detective de nuestro abogado ha hablado con Leanne.
Our lawyer's investigator just talked to leanne.
- No. - Bueno, hice que mi investigador desenterrara las grabaciones que el hospital entregó al descubrimiento.
- Well, I had my investigator do some digging into the records the hospital turned over in discovery.
El investigador forense cree que es asfixia.
The coroner's investigator thinks it's suffocation.
El informe del investigador forense.
Coroner investigator's report.
Supongo que por eso tenemos un investigador de incendios provocados. ¿ Qué tenemos?
Guess that's why we have an arson investigator. Ooh. What do we got?
Investigador privado...
Private investigator...
La investigadora de seguros que se acuesta con tu marido.
The insurance investigator who's sleeping with your husband.
Tal vez con una mujer investigadora lo haría?
Perhaps a lady investigator would do?
Incluso contratamos a un detective privado.
We even hired a private investigator to find her.
Pero un investigador de la SEC y un banquero no tirotean un campamento de gente sin casa con armas automáticas.
But an SEC investigator and a banker do not shoot up a homeless encampment with automatic weapons.
Eres un investigadora privada.
You're a private investigator.
Soy el investigador de la Autoridad para la revisión de la policía Forrest Burke.
I'm the IPRA investigator, Forrest Burke.
Propongo que volvamos a llamar al investigador Forrest Burke.
I move that we recall Investigator Forrest Burke.
Solo estaba en el vecindario, trabajando como investigadora para un reality show de la televisión, investigando el asesinato del campamento. ¿ De veras?
Uh, I was just in the neighborhood, and working as an investigator for a reality TV show, looking into the slumber camp murder.
De hecho, ¿ dónde está aquella pequeña investigadora que tienen?
Actually, where is that little investigator you have?
Cuando escuché que la cabeza de Cuesta estaba en el picadero imaginé que uno de ustedes vendría buscando a su investigador.
When I heard that Cuesta's head was on the chopping block, I figured one of you would come look his investigator up.
- Cary. Tenemos problemas con Andrew Wiley un investigador de la fiscalía.
Cary, we're having some trouble with Andrew Wiley, an investigator from the state's attorney's office.
- ¿ Quien dirigia la investigacion?
Who was lead investigator?
Soy investigador de seguros de Salud Sentinel, de Estados Unidos.
Insurance investigator for Sentinel Health from the States. - I have an appointment.
- Soy un investigador de seguros- -
- I'm an insurance investigator- -
Y cada ensayo farmacéutico en el extranjero necesita un folleto del investigador, ¿ verdad?
And every foreign drug trial requires an investigator's brochure, yes?
Gracias, detective Bosso.
Thank you, investigator Bosso.
Quiero decir, sé que sería el cliché más grande del mundo, el investigador de los incendios resulta ser el pirómano, pero te hace... ¿ te hace saltar alguna alarma en tu cerebro de lagarto?
I mean, I know it would be the biggest cliche in the world, the arson investigator turned out to be the arsonist, but does he- - does he set off anything in your lizard brain?
Investigador de Incendios.
Arson investigator.
No eres un investigador, Maria.
You're not an investigator, Maria.
No escuché nada todavía.
I haven't heard from the investigator.
¿ Eres investigador privado?
Private investigator?
Así que robaste dinero del centro comercial, contrataste un detective privado, localizase a Brandy en el spa, te mudaste a Florida, conseguiste un trabajo contestando el teléfono en su oficina, esperando tu oportunidad.
So you stole money from the mall, you hired a private investigator, you tracked Brandy to the fountain spa, you moved to Florida, you got a job answering phones right outside her office, just waiting for your moment.
Quiero hablar con la investigadora principal.
Mm, not enough. I want to talk to the lead investigator.
Nuestro investigador.
Our investigator.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]