Translate.vc / Espagnol → Anglais / Itis
Itis traduction Anglais
138 traduction parallèle
He visitado todas las tiendas de antigüedades.
I've got antique-itis. I'm going off my nut.
Una cosita con un nombre largo.
Some kind of an "itis," I don't know.
Les ha llamado.
- She's got telephone-itis.
Es sólo una otitis aguda. Ya pasará.
Acute ghetto-itis is all it is. lt'll pass.
Si es cierto, me suicidaré.
If itis, I'll kill myself
Por eso el amor es una solución, con la condición de que sea verdadero.
That`s why love is a solution, on condition that itis true
Tengo un gran hueso en el vagón para ti. Tu recompensa por jugar al muerto.
He, uh... itis rather quiet these days.
Se queja de artritis... de neuritis... y de un montón de "itis" más... cuando no de una muerte "sub-itis"...
Insist that she only suffering from arthritis, neuritis... itis this itis that this itis that itis anythings but but death itis...
Se la conoce como "mieditis cobarditis".
It's known as "frightola scaredy-cat-itis."
- Lo es.
- Itis.
Muchas de las cosas que me han sucedido en la vida han sucedido por poco.
Itis STRANGE, BUT MANY things in MY life might APTL Y BE described
Esta " "Simmons-itis" es una enfermedad grave.
Boy, this Simmons-itis is some disease.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Obviamente, la señorita Sue tiene un mal caso de Sammy-itis.
Obviously, little Miss Sue has a bad case of Sammy-itis.
Yo se que es esto.
I know what itis.
Los chismes de pueblo vuelven a la carga.
"Small-town-itis" strikes again.
Y deja ya de pensar en ti.
Now, no more of that "me" - itis.
Tiene una gran máquina pero la mitad de las puertas no abren, y ¿ quién debe hacerlas funcionar?
Halfthe doors won't open, and guess whosejob itis to make itright?
- ¿ Qué? - Fastidio-citis.
- Asshole-itis.
Fastidio-citis.
Asshole-itis. Very cute.
Y Keith explicará este fenómeno que se conoce como Thurston-itis.
And he's going to explain this phenomenon known as Thurston - itis.
Básicamente, la Thurston-itis es cuando pierdes todo el control de tu mente, y vas por ahí en un estado de aturdimiento, con una gorra de béisbol hacia atrás, el flequillo en los ojos, y te quedas sordo.
Thurston-itis is basically when you lose all control of your mind whatsoever, and you just walk around in a dazed state with a baseball cap on backwards, your bangs in your eyes, and you go deaf.
¿ Ése es un buen indicador de que estás cayendo bajo el hechizo de la Thurston-itis?
Is that a good indication that you are falling under the spell of Thurston-itis?
Creo que todos lo estamos, porque estamos siguiendo al rey de la Thurston-itis ahora.
I think we all are, because we're following the king of Thurston-itis now.
- Sí, señor.
- Yes, sir, itis.
Tienes jubiIa-titis.
I think you've got last day-itis.
Sí, lo es.
Yeah, itis.
Buena jugada para el jugador de primer año que tuvo un poco de fumble-itis en los entrenamientos de otoño.
Nice game for the freshman who had a little bit of fumble-itis in fall practice.
Dolor de gargantaitis. [Tos PC]
Sore throat-itis. [Computer Coughs]
DAMAS Y CABALLEROS... EN ESTA HISTÓRICA O CASlÓN... ES UN PRIVILEGIO PARA MÍ PRESENTARLES...
Ladies and gentlemen on this historic occasion, itis my privilege to introduce the head of the Palestinian delegation Jamil El-Aziz.
Y al fin buenas noticias.
And itis goodnews atlast.
Tengo mejores lugares adonde ir
I got a bad case of screw - this-place-itis.
Esa es Lorna "Dolor-de-amor" Longley.
- That is Lorna "Love-itis" Longley.
Planeta desierto del imperio y el planeta más valioso del universo porque es aquí, y únicamente aquí donde se encuentra la especia.
Wasteland of the Empire and the most valuable planet in the universe because itis here, and only here, where spice is found.
- Es el lugar a donde no podemos ir.
- Itis the place we cannot go.
Escribe esto para el Lexington Union News, así que hazlo bien.
Now, take this down. Itis forthe Lexington Union News. So do it fine, the way you do.
¿ Acaso te crees Brad Pitt?
Are you have delusions of Brad Pitt-itis?
¿ Ya han encontrado cura para la "imbecilitis"?
Too bad they don't have a telethon for fuckface-itis. They find a cure?
Van de cowboys por la vida.
That's fucking cowboy-itis.
Es verdad, sucedieron muchas cosas pero en ese entonces, hacía mucho que Ud. estaba muerto.
Itis true, a lot of things happened... but back then, you had been dead along time.
Mantan padece un caso de conguititis.
Mantan has come down with a case of coon-itis.
Cuando comprobaron que aún faltaban dos tercios, de mala gana decidieron continuar, aunque el resto del hielo estuviera en muy mal estado ".
Itis reluctantly determined to relinquish the task as the remainder of the ice is unworkable.
"Era inconcebible, incluso para nosotros, que estuviéramos en esta colosal balsa de hielo de metro y medio de grosor, que es lo único que nos separa de 2.000 brazas de océano, a la deriva, al capricho del viento y de las mareas hacia Dios sabe dónde".
Itis beyond conception even to us that we are dwelling on a colossal ice-raft with 5 feet of frozen water separating us from 2000 fathoms of ocean. And drifting along under the caprices of wind and tides, to heaven knows where.
Es una gran empresa ".
Itis a big undertaking.
Frankie Louis y Matilda Itis.
Frankie Lewis and matilda ides.
Tiene una enfermedad muy rara llamada tumor-sífilis-itis-otis.
He's got a very rare disease called tumor-syphilis-itis-osis.
Algo de "itis", no sé.
He'll have to lay off for a while.
Olviden eso.
Mm-hmm. Never mind the love-itis ;
No le des mucha importancia a esto.
Well, itis a big deal to me, a very big deal.
No es fantasía.
Itis no fantasy.
¡ Sí!
Itis!