Translate.vc / Espagnol → Anglais / Jubilee
Jubilee traduction Anglais
536 traduction parallèle
Por orden de la Comisión Conmemorativa De la Revolución de Octubre, adjunta a la presidencia del Comité Ejecutivo Central de la URSS.
Commissioned by the October jubilee Commission of the Presidium of the USSR central Executive Committee
Este es un día de júbilo
This is the day of jubilee
Ven aqui a cuidar la comida sobre la hornilla... mientras me preparo para el jubileo.
Come on here and look after these vittles on the stove... while I get ready to go to the jubilee.
Y puede añadir nuestras felicitaciones por su jubileo.
And you may add our felicitations on her jubilee.
Llevamos la alegría
We bring the jubilee
* COME WITH ME AND WE'LL ATTEND THEIR JUBILEE *
Ladies and gentlemen, quiet, please.
Aquí celebramos el jubileo dorado de la luz eléctrica.
Here we celebrate the golden jubilee of electricity.
Pues esta semana empieza el jubileo de oro de Su Majestad.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
Guardamos este escudo cuando el jubileo del rey Jorge.
We saved the coat of arms from King George's jubilee!
Comeremos hígados de pollo tetrazzini y de postre, cerezas fIambeadas.
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
- El Jubilee de la línea Devereaux.
Looks like the Jubilee of the Devereaux line.
¡ Jubilee!
Jubilee!
El Jubilee estuvo 15 meses en el mar.
The Jubilee was 15 months at sea.
Ahora que perdí el Jubilee... intentará quitarme del paso con todos los elementos que tenga.
Now that I've lost the Jubilee... he'll crack down with everything he's got to break me.
- Jack Stuart no perdió el Jubilee.
It wasn't Jack Stuart who cost us the Jubilee, sir.
Se quedó con 50 % del cargamento del Jubilee.
He got 50 ° % of the Jubilee's cargo.
¿ Le daría el Southern Cross al hombre que perdió el Jubilee?
You'd give the Southern Cross to the man who just lost us the Jubiiee?
Espero conseguir pruebas de que Cutler hundió al Jubilee.
I expect to get proof that Cutler, not Stuart, wrecked the Jubiiee.
¿ Es su segundo del Jubilee? Sí.
- That's your mate of the Jubilee?
Que Widgeon estuviera aquí con los hombres de Cutler debería probar... que Jack no hundió el Jubilee.
Widgeon being here with Cutler's men... should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee.
Ese tonto que fue su segundo en el Jubilee.
That gooseneck who was your mate on the Jubilee.
Es la prueba que el gobierno necesita de quién hundió el Jubilee.
That's all the proof the government needs on who sunk the Jubilee.
- ¿ El mismo del Jubilee hundido?
The same man who was first mate of the wrecked Jubiiee?
Desde que Cutler hundió el Jubilee.
- Ever since Cutler wrecked the Jubilee.
Adiós a las preocupaciones y a las aflicciones.
* THERE'S ANGELS FLYIN'FROM THE SKY TO THE JUBILEE *
Los buenos tiempos permanecerán. Hermanos, proclamaremos el jubileo.
* BROTHER, START JUBILEE, AND YOU AND ME IS GONNA BE *
Tomaremos un poco del Pato a la Naranja de Henri, algo de brócoli holandés y cerezas flambeadas.
We'll have some of Henri's "duck à l'orange" And some broccoli hollandaise and some cherries jubilee to end with.
Con melodía, armonía Ven al jubilo
# With melody, harmony Come to the jubilee #
Bello Harvard tus hijos a la jubilosa multitud con bendiciones rinden tributo.
[Singing] "Fair Harvard, thy sons to thy Jubilee throng," "And with blessings surrender thee o'er."
Hice cerezas flameadas con helado.
You know we got cherries jubilee.
Sólo tráeme el pollo con arroz, espárragos con salsa holandesa... y una ensalada mixta con un poco de ajo... cerezas flambeadas y un martini doble. ¿ Y usted, señor?
Just bring me the squab with wild rice, asparagus with hollandaise, a small mixed green salad with a touch of garlic, cherries jubilee, and a double Martini.
Puede ofrecerle también nuestras felicitaciones por su jubileo.
You may also add our felicitations upon her jubilee.
De mi aniversario de 25 años.
My 25th jubilee.
Preparaos para el jubileo ¡ Hurra!
Get ready for the Jubilee Hurrah!
¡ Hurra! ¡ Hurra! Traemos la fiesta.
Hurrah, hurrah we bring the jubilee
Te gané como un peregrino del Año Santo!
You got beaten like a pilgrim in the 1 950 Christian jubilee!
Picadillo, Jubileo -
Mincemeat, Jubilee -
¿ Están terminados mis planes para el jubileo?
Are the plans for my jubilee complete?
Queda poco tiempo para el día del jubileo.
There's little time till the day of jubilee.
Ahí está el obelisco de tu jubileo.
There is the obelisk of your jubilee.
Te veré en palacio el día del jubileo de Seti.
I will come to you at the palace on the day of Sethi's jubilee.
Sin Moisés no hay Jubileo.
No Moses, no jubilee.
Mientras esperas honrar a Moisés, yo honraré el jubileo de Seti... con un presente.
While you wait to honor Moses, I will honor Sethi's jubilee with a gift.
Estamos de celebración No os cogerá
♫ Jubilee today
¡ Que todos se unan a la celebración!
Hallelujah! ♫ Everybody come along ♫ And join the jubilee!
¡ Que todos se unan a la celebración!
Hallelujah! ♫ Everybody come along and join the jubilee!
¡ Venid y uníos a la celebración!
♫ Come along and join our jubilee!
- ¡ Date prisa, Jubilee!
- Hurry it up, Jubilee!
* SHAME ON YOU, IT ISN'T FUNNY * ¿ Han oído las noticias? - No.
Come with me and we'll attend their jubilee And see them spend their last two bits Puttin'on the Ritz
¡ Watkins!
Watkins, you will take Miss Edwards to the Jubilee Music Hall.
Es hora del jubileo
It's time for the jubilee