Translate.vc / Espagnol → Anglais / July
July traduction Anglais
5,474 traduction parallèle
¡ Hospital! Creo que hemos combinado el día de San Valentín con el cuatro de Julio.
Hospital! ( heavy breathing ) Well, I believe we just combined Valentine's Day with the Fourth of July.
En julio, o por ahí... Es un día festivo.
Around July, sometime - it's a holiday.
Para el 4 de julio, voy a bajar al Sur.
By fourth of July, I'm going down South.
Sí, pero él no viste seis jaquetas a mitad de julio.
Yeah, but he doesn't wear six jackets in the middle of July.
Uno por uno, hemos encendido nuestras parrillas y todo se ha iluminado como el Cuatro de Julio.
One by one, we fire up our rigs and the whole place lights up like the Fourth of July.
Ella murió el 14 de julio de 1989.
She died July 14, 1989.
Hablemos de los fuegos artificiales del 4 de julio.
Talk about July 4th fireworks.
Es su cámara... y en su casa, después del 4 de julio.
It was her cameraman, and it happened in her condo after Fourth of July weekend.
Definitivamente va a haber una boda el 4 de Julio.
There's definitely going to be a wedding on the Fourth of July.
Son 50 personas comiendo en el patio trasero de mi casa el cuatro de Julio.
It's just 50 people eating in my parents'backyard on the Fourth of July.
¿ En Julio?
July?
Es... es un día de campo del cuatro de julio.
It's--it's a fourth of July picnic. Uh...
Así que cotejé el periódico con los artículos sobre crimen con los archivos del despacho del comisario. y en la noche del 18 de julio de 1988 eso fue un mes antes de la desaparición de Wade Burke, un ayudante respondió a un posible ataque sexual en el 400 de Ferndale Road.
So I cross-checked the newspaper crime column with the sheriff dispatch records, and on the night of July 18, 1988- - that would be one month before Wade Burke vanished- - a deputy responded to a possible sexual assault
Así que sabemos que las tres primeras victimas están todas relacionadas con el incidente del ataque sexual el 18 de julio de 1988.
So we know the first three victims were all directly tied to the sexual assualt incident on July 18th 1988.
Con el tiempo empezó a pegarle al reloj otra vez. El 28 de julio de 1988.
Eventually he started punching a time clock again by July 28, 1988.
¿ Dónde estaba viviendo Backus la noche del 18 de julio, cuando paso el ataque sexual?
Where was Backus living the night of July 18, when the sexual assault happened?
- El 21 de julio, tres días después del incidente, hizo un pago único de $ 30.000 a Clarence Tipton.
July 21st, 3 days after the incident, he made a one-time $ 30,000 payment to a Clarence Tipton.
García, necesitamos revisar el registro de delitos del 18 de julio.
Garcia, we need you to check the crime blotter column for July 18th.
18 de julio. 18 de julio.
Uh, July 18th. July 18th.
Navidad en julio, ¿ esto es legal?
Christmas in July, is that even legal?
El 4 de julio de 2012,
On July 4, 2012,
10 de Julio de 1941.
"July 10th 1941."
No he sabido nada de él desde julio.
I not hear anything from him since July.
Julio 7 de 1943.
July 7th, 1943.
El amor 04x09 Listener es una perra Transmisión original 31 de julio 2013
The Listener 04x09 Love's A Bitch Original Air Date July 31, 2013
La propiedad Helliwell fue revaluado el 28 de julio del año pasado.
The Helliwell property was revalued on 28th July last year.
Era como el cuatro julio.
It was like the Fourth of July.
Es del último Cuatro de Julio... la fiesta favorita de tu abuela.
That was last Fourth of July - Grandma's favorite holiday.
Seguro como en un banco.
And you can take that to the bank. The Glades 04x06 Glade-iators Original Air Date July 1, 2013
Ah, y me voy en un viaje de negocios en Mykonos para julio.
Oh, and I'm going on a business trip to Mykonos for July.
Estábamos grabando un comercial para nuestras ofertas del 4 de Julio.
We were shooting a commercial for our Fourth of July Savings Spectacular.
* éres un ladrillo atado a mi que busca tumbarme * * buscare un lado para quemarte * * somos como las linternas de Jack en julio *
♪ You are a brick tied to me that's dragging me down... ♪ ♪ Strike a match and I'll burn you to the ground ♪ ♪ We are the jack-o'- lanterns in July ♪
Fue como los fuegos artificiales el día de independencia, y luego, Bonnie, disparando...
It was like the fourth of July and then some, with Bonnie doing the shooting.
July 6, 1996
July 6, 1996
Eddie Alan Fornum fue arrestado en julio de 1999, por el asesinato de dos adolescentes de 17 años afuera de un cine en South Bend después de el fallido robo de un auto.
Eddie Alan Fornum was arrested in July, 1999, for murdering two 17-year-old girls outside of a movie theater in South Bend after a botched carjacking.
El 10 de julio, hace dos años.
July 10, two years ago.
Pero, ¿ y si la primera dama consiguiera que Fillmore moviera su basura, y BlueBell tuviera que cancelar los juegos artificiales del cuatro de julio?
But what if the First Lady got Fillmore to move its dump, and all BlueBell had to do was cancel its Fourth of July fireworks.
Dios.
Ohh, God. The Glades 04x07 Gypsies, Tramps and Thieves Original Air Date July 8, 2013
The Glades 4x08 Tres son multitud.
The Glades 04x08 Three's Company Original Air Date July 15, 2013
El dinero de la beca significó que Jane y yo podríamos casarnos, lo hicimos en julio de 1965.
The money from the fellowship meant that Jane and I could get married, which we did in July 1965.
Danny y yo estamos yendo a la casa de mi hermana en Quogue la segunda semana de julio.
Danny and I are taking my sister's house in Quogue the second week of July.
Nacido 01 de julio 1969 en Génova.
"Born July 1, 1968 in the Genova."
29 de julio
July 29
¡ Turistas de julio que vuelven a casa!
Look, July tourists heading home!
Creo que los turistas de agosto atacaron a los turistas de julio.
I hear envious August tourists attacked some July tourists.
60.000 libras en julio.
60,000 pounds in July.
Julio, eso fue cuando... el Imperio ganó el concurso para ocho nuevos buques de guerra.
July, that's when... That's when the empire won the tender for eight new warships.
Mi novia todavía tiene calefacción en Julio.
My girlfriend still has the heating on in July.
"La fecha para la venta de armas se decidió para el 6 de julio"
" The date for arms deal was decided as 6th July.
6 de julio.
6th July.
Julio de 1944.
" July 1944.