Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kaiser
Kaiser traduction Anglais
824 traduction parallèle
Venga mañana por la tarde al Café Kaiser.
Come tomorrow afternoon to Cafe'Kaiser.
El Kaiser visita el frente.
The Kaiser visits the front.
Drama en 5 actos de Georg Kaiser
Drama in 5 Acts by Georg Kaiser
Erich Kaiser-Titz
Erich Kaiser-Titz
Yo y el káiser sentimos lo mismo sobre esta guerra.
Me and the kaiser felt just alike about this war.
Ni a mí, ni al káiser.
- Not me and the kaiser.
- Quizá el káiser quería una guerra.
- I think maybe the kaiser wanted a war.
El káiser tiene todo lo que quiere.
The kaiser's got everything he needs.
El káiser y yo los queremos a tiempo para marchar mañana.
- Might cheer him up. Boys, me and the kaiser want you back in time to march tomorrow.
El Káiser no me ha hecho ningún daño y yo no le he hecho ningún daño a él.
The Kaiser ain't done me no harm and I ain't done him no harm.
El Káiser ha elegido un momento incómodo para su ultimátum.
The Kaiser has chosen an awkward moment for his ultimatum.
El Káiser no es dado a blufear.
The Kaiser's not inclined to bluff.
¿ Por qué quiere inclinarse ante el Káiser?
Why do you want to bow to the Kaiser?
Conocéis las ambiciones del Káiser acerca del Este.
You know the Kaiser's ambitions in the east.
Dígale al Káiser que usted sigue siendo el protector de los débiles, que sigue siendo el Zar.
Tell the kaiser that you remain The Protector Of The Weak, That you are still the czar.
Coronel, señor, Teniente del Kaiser del 4º escuadrón de caballería.
Colonel, sir, Lieutenant Kaiser and the 4th esquadron riding.
Inteligente el Teniente Primero del mismísimo Kaiser!
Smart First Lieutenant Kaiser himself!
District Commissioner, conde de Czarsky Y el Teniente Primero Lenski. Y el Teniente Primero Kaiser.
District Commissioner Count Czarsky and First Lieutenants Lenski and Kaiser.
Por el Káiser y por el país, ya sabe.
For Kaiser and country, you know.
Será káiser algún día.
This fellow has to be Kaiser some day.
Lo misma opina el káiser.
Yeah, that's what the Kaiser thinks.
Si vos elegís ir con el Kaiser Franz Josef... para ganar lo que no es vuestro, deberéis luchar contra nosotros
If Your Majesty chooses to go with Kaiser FranzJosef... to gain something that is not yours, then you will have to fight us for it.
¿ Quiere Ud. tener de Rey al Zar de Rusia, a un Infante de España o al Kaiser alemán?
Would you like to have the Russian Czar, the Spanish infante, the king of Sweden, the German emperor as your king, my lords?
¿ No tiene el Kaiser Leopoldo en Viena un mono judío que le hace dinero?
Does not the Kaiser Leopold in Vienna have a money-making Jew?
Traería ante la corte al mismo Kaiser si ofendiera la ley.
I'd bring to court the Kaiser himself if he offended the law.
¡ Incluso Su Majestad el Kaiser no es sagrado para este hombre! ¡ Estoy volviendome loco!
Even His Majesty the Kaiser is not held holy by this man!
Si los nombres del Kaiser y del Duque han sido manchados, ha sido por su propia mugre!
If the names of the Kaiser and the Duke have been defiled, it is by your own filth!
El baile que Ud. dará por el mensajero del Kaiser será la escena apropiada.
The ball you'll give for the Kaiser's messenger will be the proper scene.
Estoy tan contento de haber vivido este día... el día de tu boda... ¡ Papuchka, cómo se va a asombrar la gente del pueblo... cuando les cuentes la boda de tu Duniasha!
I am so happy that I may live to see this day your day of honour papuchka, and how the folks at home will be amazed when you tell them about your Dunjasha's wedding the way Pjotr will look, and the aunt, and the kaiser
El Príncipe de Gales va a venir a Berlín a la fiesta de cumpleaños del Kaiser.
The Prince ofWales is coming to Berlin. He's invited to the Kaiser's birthday party.
Habló el Kaiser y habló el Príncipe de Gales.
- The Kaiser and the Prince ofWales spoke.
En 1914, agente secreto del Káiser alemán.
In 1914, secret agent of the German Kaiser.
Para rapidez, visite al Sr. Henry Kaiser.
If you want speed, you see Mr. Henry Kaiser.
Alemania dio un ultimátum a Francia, Francia dio uno a Alemania y el zar envía notas a todos.
The kaiser sent an ultimatum to France, France sent one to the kaiser and the tsar's sent notes to everybody.
"El káiser y Field Von Marshall Hindenberg pasan revista..."
"Kaiser and Field Von Marshall Hindenberg inspect crack German..."
¿ Desprecia tanto su Káiser la capacidad militar americana?
Is your kaiser so contemptuous of American military prowess?
"El Káiser Woodrow".
Kaiser woodrow.
Gina, el profesor Noheim del instituto del Kaiser Wilhelm de Berlín.
Gina, meet Herr doctor Wilhelm of the Kaiser Wilhelm Institute in Berlin
¿ Qué quiere? Soy el doctor Noheim, del instituto Kaiser Wilhelm de Berlín.
Dr. Nalheim from Kaiser Wilhelm Institute in Berlin.
Doctor Noheim del instituto Kaiser Wilhelm. Tengo que entrevistarme con el profesor Polda.
Dr. Nalheim from Kaiser Wilhelm Institute in Berlin.
Instituto Kaiser Wilhelm.
Kaiser Wilhelm Institute.
Seguro que entra a caballo de Henry Kaiser.
I bet he comes in riding piggyback on Henry Kaiser.
Kaiser no.
Not Kaiser.
- Ayer, el Kaiser.
Well, yesterday we learnt about Kaiser.
Creo que encontrará al mayor Kaiser como un hombre inmejorable.
For the general's information, you'll find Major Kaiser a top man.
- Éste es el mayor Kaiser.
- This is Major Kaiser.
El káiser y yo...
- The kaiser and me- -
Teniente primero del Kaiser.
First lieutenant Kaiser.
Dicen que ha cogido a Hindenburg y al hijo del Káiser y se los ha traído a todos.
- What's that? They say he captured Hindenburg. And the Crown Prince.
York ha cogido al Káiser.
York captured the Kaiser.
A mí también.
He says the Kaiser rides around in a white horse and he likes to fight. I can fight too.