English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kazán

Kazán traduction Anglais

168 traduction parallèle
Santa María de Kazán.
The Kazan Virgin.
Octava de la catedral De Kazán.
The low bass of the Kazan Cathedral.
Conquistaste Kazán, e Iván se ha proclamado su señor.
You fought the battle of Kazan.
A fines de los años 20, pasó la escuela de tanques de la ciudad rusa de Kazán.
In the late 20s he finished a tank school in Russia.
En Kazán hay un Cristo de marfil que sangra de las heridas.
In Kazan, there's an ivory Christ, and the wounds bleed.
Se graduó en la Universidad de Kazán con un título en derecho.
Graduated at Kazan University with a degree in law.
Que en el camino de regreso tomen Kazán. Para no tener que ir dos veces.
Tell them to capture Kazan on their way back, not to go there twice.
Kazán ya es nuestro.
Kazan is ours.
Tomé Kazán, Astraján y a Revel tomé, pero nada de Shpak he tomado.
I took Kazan, I took Astrakhan, I took ReveI, but never Shpak.
Dice que tomó Kazán y Astraján, y que es el zar Iván el Terrible.
He took Kazan. He took Astrakhan. He calls himself Ivan the Terrible.
la cátedra de Filosofía de la Universidad de kazán o un puesto como profesor en la Universidad de Moscú.
The chair in philosophy at Kazan University or a teaching post in philosophy at Moscow University.
- La Madonna de Kazan.
- The Madonna of Kazan'.
¿ Estás seguro que no lo hiciste volverse loco como al niño en Kazan?
Are you sure you didn't make him crazy like the boy in Kazan?
Vengo a verte desde Kazan pero no me dejan pasar.
I come to see you from Kazan but do not let me go.
Alexél Péshkov llegó a Kazan, con la ilusión de estudiar en la universidad.
With a dream of studying at the University, Alexei Peshkov arrived in Kazan.
Él vivía en el barrio "Marusovka", bien conocido por más de una generación de estudiantes de Kazan.
He lived in "Marusovka", familiar to many a generation of Kazan students.
¡ Santa madre de Kazan!
Holy mother of Kazan!
Según rumores han pasado Kazan.
I know everything.
Santa Madre de Kazan francés diabólico
Holy Mother of Kazan devilish French stuff
- Estoy buscando la calle Kazan Terrace.
I'm looking for a Chatham Terrace.
- Kazan Terrace está cerca.
Chatham terrace is just ahead. No...
Enviados de Kazan vienen hacia aquí.
Three Tartar envoys from Kazan insist on seeing the Tsar.
¿ De Kazan? ¡ Que pasen!
Tell them to come in at once.
Kazan rompe su amistad con Moscú.
Kazan break off her friendship with Moscow. Kazan terminate her alliance.
Kazan es grande, Moscú es pequeña.
Kazan... great. Moscow... small.
¡ Acabaremos para siempre con Kazan!
We will finish with Kazan once and for all.
¡ Todos a Kazan!
It is we who will go to Kazan.
¡ A Kazan!
To Kazan!
Escúchame bien :
Listen, Khan! It is Kazan which is small...
Kazan es pequeña, Moscú es grande.
and Moscow which is great.
Gritad : "¡ Ríndete, Kazan!"
Shout,'Surrender Kazan'.
¡ Ríndete, Kazan!
Ooooh! Kazan!
Volviendo de Kazan, se empezó a encontrar mal.
The Tsar fell ill while still on the journey back from Kazan.
Conquistaste Kazan para él, para desgracia de los boyardos... y has arriesgado tu propia vida.
Prince, your conquest of Kazan has only added to your misfortune as well as to that of the boyars.
El zar tardará en olvidar... la flecha de Kazan.
The Tsar won't forget the arrow at Kazan.
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, ¡ pero nunca Stanley Hoff!
Stevens, Mankiewicz, Kazan, Huston Wyler, Wilder, Stanley Kramer, but never Stanley Hoff!
Me llamo Elia Kazan.
My name is Elia Kazan.
se conserva la catedral Pokrovski, más conocida con el nombre de catedral de San Basilio, construida entre 1555-1560, por el arquitecto Postnik Yakovlev, en honor a la anexión a Rusia del reino de Kazan... "
include the Cathedral of the Intercession, otherwise known as St. Basil's, built from 1555-1560 to commemorate the defeat of Kazan...
Tus labios sonríen como los de la Virgen de Kazan.
Your lips are smiling just like the Virgin's in Kazan.
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
FUURIN KAZAN "Viento, bosque, fuego, montaña"
"Fuurin Kazan" "Samurai Banners"
- ¿ Y la regañina que le diste al asistente del capitán... en la feria de Kazan?
And what a dressing down you gave to that staff-captain at the fair in Kazan?
Diles que el Capitán Kasan sabe que los caballos tienen 4 patas y que un asesino tiene 2 brazos pero que el diablo teme a un cosaco.
Tell them that Captain Kazan, he knows that a horses has four legs, he knows that a murderer has two arms, but still the devil... must be afraid of one honest Cossack, hm?
Bitácora 3-24-1. Crucero RS Reekvange. Capitán Kazan, reportando.
Starlog 3-24-1 from the bridge of the cruiser RS Reekvange, captain Kazan reporting.
Bitácora 3-24-1. Capitán Kazan, despidiéndose.
Captain Kazan, starlog 3-24-1 signing off.
Lo lamento, pero si quiere ver al Sr. Zanuck, está en una conferencia.
I'm sorry, but if you're here to see Mr. Zanuck he's in story conference. Then he has a lunch date, then a screening of Viva Zapata with Kazan, so.... NAN :
"viva Zapata" con Kazan, de manera...
DAVID :
Primero la manteca, después el dulce, Kazan.
Butter first, then honey, Kazan. Butter first, then honey...
¿ Quieres ir a dar una vuelta? ¿ Kazan?
Should we go for a walk, Kazan?
Hey, vamos, Kazan.
Hey, shhh... Come on, Kazan.
Kazan, por favor, deja de hacer eso.
Kazan, will you please stop doing that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]