Translate.vc / Espagnol → Anglais / Keystone
Keystone traduction Anglais
222 traduction parallèle
Es hora de que te des cuenta... de que eres la piedra angular de esta organización.
But it's high time you realized that you're the keystone of this organization.
¡ Más a mi favor! Seguiríamos haciendo persecuciones y folletines.
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pies...
Y la clave de todo es que el juicio tendrá lugar esta noche.
The keystone to his invention is that the trial takes place tonight.
- Vargas y sus polis de pacotilla han estado últimamente poniéndoselo difícil a la familia Grandi.
- Vargas and his Keystone Cops have been giving the Grandi family quite a tough time lately.
El conocimiento de los cuatro Evangelios es el fundamento de nuestra fe.
The knowledge of the Four Gospels is the keystone of our faith.
En su profundo deseo de ganarse la aprobación de sus deidades, el pilar principal de la religión maya eran los sacrificios humanos.
ln their profound desire to win favor from the deities, the Mayans made human sacrifice the keystone of their religion.
Os pido sobre todo una cosa el secreto.
You must learn that the absolute mystery is the keystone to success.
Van a hacernos quedar como unos idiotas a los policías de Keystone.
They're gonna wind up... making the Keystone Cops seem like grave diggers.
Fue sólo un número tonto.
It was some silly-ass Keystone Kop gag.
Más que todos los Policías de Keystone Juntos.
Even all of the Keystone Police all put together.
- ¿ Conocía a los Keystone Kops?
Did you know the Keystone Kops?
Es una película mala y corta.
It's a Keystone two-reeler.
Hay una palanca justo debajo de la piedra angular.
There's a cocking lever just below the keystone.
Logopolis es la clave.
Logopolis is the keystone.
Propongo un brindis por la piedra angular de nuestro éxito.
So I propose a toast to the keystone of our success.
El "estado clave", maravilloso en su tarea.
The Keystone State, and a lovely one at that.
- Keystone Kops.
- Keystone Kops. - What?
La comedia de los errores. Como los Keystone Kops cayéndose.
Comedy of errors, like the Keystone Kops falling down.
Me refiero al estilo de los Keystone Kops.
What I mean is in the spirit of the Keystone Kops.
La clave del sistema de seguridad son los rayos infrarrojos.
Now, the keystone to the security system is the infrareds.
Cosméticos Faxton es la base de Faxton, S. A... y tengo intenciones de trabajar activamente con el ejecutivo de venta.
Faxton Cosmetics is the keystone to Faxton, Inc and I intend to work hands-on with the account executive.
Están armadas, se dirigen hacia el norte sobre Keystone Drive.
They're armed and dangerous, heading north on Keystone Drive.
Y esto de la boca del futuro presidente de Keystone Pictures. NADANDO CON TIBURONES
This coming from the future president of Keystone Pictures.
El es el hijo pródigo de Keystone Pictures.
He is the prodigal son of Keystone Pictures.
Después de todo, Buddy es el Ejecutivo en Jefe... y vicepresidente de producción de Keystone.
After all, Buddy is the senior executive vice president of production for Keystone.
Próxima parada Piedrangular, Piedrangular.
Keystone City, next stop. Keystone City.
Este es el punto del Proyecto de Instrumentalidad de la Humanidad.
This is the keystone of the Human Instrumentality Project, isn't it?
¿ Qué clase de operación policial es ésta?
Tell me, Skip, what kind of a Keystone Cops operation are you guys runnin'here, huh? And you!
Vaya, los policías bobos de las películas mudas.
Well, if it isn't the Keystone Kops.
Una especie base.
They're a keystone species.
Soy de Scranton, Pennsylvania. - Estado de la piedra angular.
I'm from Scranton, pennsylvania, the Keystone State. "
¡ Como si no tuviera problemas con la policía de Keystone! ¡ Torpes!
Like I'm not gonna have enough problems without the Keystone Kops?
Dana Keystone.
Oh yeah, Dana Keystone.
- Dana Keystone, de la universidad.
- Dana Keystone, from college.
Fue una de las cosas más valiosas que hizo.
That was one of the most valuable things Chaplin did. He came in to work with the Keystone Kops.
Fue como una escuela de saltos. Lo fascinante de los filmes con Keystone...
What's fascinating at Keystone, if you look carefully at the films once he started to direct them, he's gone to school.
... tuvo la oportunidad de intentarlas en 1.915. Chaplin va a Essanay para hacer su primer film, His New Job... ... que es una especie de golpe a Keystone.
Chaplin goes over to Essanay to do his first film, His New Job which is a kind of slap at Keystone.
Especies fundamentales serían exterminadas. La cadena alimenticia quedaría contaminada y la infraestructura regional ecológica se derrumbaría.
Keystone species would be exterminated, the food chain would be contaminated, and the regional ecological infrastructure would collapse.
Suplice es la famosa iglesia parisina... donde el temerario ejecutor del Cуdigo Da Vinci, Silus... debe buscar una clave debajo del obelisco.
Saint suplice is the famous Parisian church where "The Da Vinci code"'s fearsome enforcer silas is directed to look for a keystone at the bottom of the obelisk.
El nomol, o reloj solar de la Iglesia de St. Suplice... casi exactamente en la base del obelisco que forma parte de йl... es el lugar donde se esconde la llave que Silas busca.
The gnomon or sundial in the church of Saint Sulpice almost exactly at the base of the obelisk that forms part of it is hiding place of the keystone that silas is seeking.
El sol es para la Tierra la clave, el depósito, la primavera.
The sun is for the Earth the keystone, the reservoir, the wellspring.
1275 Calle Bayview, Isla de Keystone.
1275 Bayview Lane, Keystone Island.
Tengo a dos sospechosos dirigiéndose al sur por la Isla de Keystone.
I have two suspects heading southbound on Keystone Island.
La morfina es la base de tu programa de manejo del dolor, hijo.
Morphine is the keystone of your pain management program, son.
Keystone Kops.
Keystone Kops.
Y tengo que llevarlo a Piedrangular.
And I gotta get it to Keystone City.
- ¿ Por qué?
- Why, what's Keystone City?
¿ Qué ocurre en Piedrangular?
What happens at Keystone City?
Une especie que afecta todo el ecosistema.
Keystone species effects the whole ecosystem.
En lo que hizo para Keystone, su genio ya asoma fugazmente.
What Chaplin did for Keystone, you can see just fleetingly in moments.
Trabajar con los Keystone Kops.
He showed them how to not be breaking their tailbones every third week.