English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kidney

Kidney traduction Anglais

3,982 traduction parallèle
Es que todos estamos pasando por esta mierda, no solo tú.
Out of all of us, you're the real badass. It's so cool that you're giving away your kidney.
Está haciendo una gran obra de bien donando un riñón a un extraño.
You're doing a great deed donating your kidney to a stranger.
Si firmo algo que diga que estoy dispuesto a conocer a la persona... a la que le estoy donando mi riñón, y esa persona firma algo diciendo que está dispuesta a conocerme, entonces no tiene por qué ser anónimo.
So, if I sign something saying I'm willing to meet the person that I'm donating my kidney to and they sign something saying they're willing to meet me, then it doesn't have to be anonymous.
¿ Qué crees que hacen los donantes veganos de riñón?
What do you think vegan kidney donors do, huh?
Ahora tengo que ir a conocer a mi hermano de riñón, Ray.
Look, I have got to go now and meet my kidney brother Ray.
Así que, poder concentrarme en algo positivo... como una cirugía de riñón, ha sido genial.
So, being able to focus on something positive like kidney surgery... it's been just great.
¿ Estás tratando de comprar mi riñón con un reloj?
[Laughter] Are you trying to buy my kidney with a watch?
Eso es un reloj, cuyo valor en efectivo podría utilizarse para pagar los gastos médicos... de alguien que se va a morir por una enfermedad renal... sin poder siquiera pagar para ir a un médico... que averigüe qué es lo que lo está matando.
That's a watch, the cash value of which could go to pay somebody's health care who will die of their kidney disease without ever being able to go to the doctor to find out what's killing them.
Si tienes mierda en la cabeza, puedes ir despidiéndote de tu riñón.
If your head's that far up your ass, you should be able to kiss your kidney good-bye on its way out.
Acabo de enterarme que mi hermano de riñón, Ray, es un maldito fanático elitista.
Just found out my kidney brother, Ray, is a fucking elitist bigot.
Tengo que enseñar a mi riñón el mundo izquierdista... antes de que termine metido en un idiota de derechas.
I got to school my kidney on the lefty world before it ends up embedded in a right-wing asshole.
Si yo fuera ese tipo, estaría preocupado de que tu riñón me volviera loco.
If I were this guy, I'd be worried that your kidney was gonna make me go crazy.
Creo que este riñón... bien podría salir corriendo de esa sala de operaciones... y unirse a una comuna.
You know, I think this kidney might be just run out of that operating room and join a commune.
Papá, va a donar un riñón.
Dad, he's giving away his kidney.
Mi hermano. Mi hermano, en este momento, le está donando un riñón a alguien.
My brother... my brother is giving someone a kidney right now.
¿ Qué hicieron ellos sacar su riñón?
What, did they take out your kidney?
No puedo encontrar mi riñón.
I can't find my kidney.
Mark sólo me consiguió un par de comerciales y la estupidez del riñón.
All Mark ever got me was a couple commercials and that stupid kidney crap.
Está comprometiendo su riñón restante.
It's compromising your remaining kidney.
Función hepática y renal normal.
Liver function, kidney function, normal.
Tumores, daño al hígado y los riñones, todo fue muy superior en las ratas que consumieron el maíz OGM y el Roundup que en el grupo de control.
The tumors, liver and kidney damage, were far higher in rats eating GMO corn and Roundup than they were in the control group.
Tienes una piedra en el riñón.
You have a kidney stone.
La echarás en algún momento, pero las piedras en el riñón son muy dolorosas.
You'll pass it eventually, but kidney stones are really painful.
Solo dile a tu padre que tienes una piedra en el riñón.
Just tell your dad that you have a kidney stone.
Tengo una piedra en el riñon.
I've got a kidney stone. ( Groans ) ( Sighs )
Sé que las piedras en el riñón duelen mucho.
I know how bad kidney stones hurt.
Tiene el mismo corte y color que mi piedra en el riñón de 2008.
It's the exact cut and clarity of the kidney stone I passed in 2008.
Mataría por un bistec y unos riñones.
I could murder a bit of steak and kidney.
Gary recibió su nuevo riñón, así que está bien.
Gary just got his new kidney, so he's good to go.
Y así es como terminé dándole un riñón a mi madre.
So that was how I ended up giving my mother a kidney.
Bandeja.
Kidney bowl.
¿ Es un tumor en el riñón?
It's a kidney tumor?
Definitivamente es un tumor, pero no es en su riñón.
It's definitely a tumor, but it is not on her kidney.
Me refiero a que ella estuvo en la lista por dos años, pero ella sigue siendo dejada de lado... y sin un riñón, creo que...
I mean, she's been on the list for two years, but she keeps getting bumped, and without a kidney, I think...
Donándole un riñón a Gilbert para escaparse de esta.
Donating his kidney to Gilbert to get out of it.
En tercer lugar, no más lentejas alimenticios, frijoles, buñuelos.
Third, no more eating lentils, kidney beans, fritters.
Oh, créeme, si pudiera trasplantar el riñón.
Oh, believe me, if I could transplant your kidney.
Voy a recoger el riñón de usted.
I will harvest the kidney from you.
Entonces me voy a presentar a continuación, para el riñón.
Then I'll then introduce you to the kidney.
¿ Qué causó la hermana insuficiencia renal... Qué sabemos?
What caused the sister's kidney failure... do we know?
Bueno, es hora de conseguir riñón historia a su hermana.
Okay, time to get tory's kidney to her sister.
Para reasignar el riñón a un receptor diferente...
To reallocate the kidney to a different recipient...
Pero en esta situación, aunque hemos conservado el riñón,
But in this situation, Though we've preserved the kidney,
Que tengas un perfecto renal normal, funciona.
That you have a perfectly normal, functioning kidney.
Quiero que el riñón.
I want the kidney.
I-Sólo quiero que el riñón.
I-I just want the kidney.
Sólo el riñón.
Just the kidney.
¿ Por qué no puedo tener mi propio riñón?
Why can't I just have my own kidney?
Si transcurrido un cálculo renal en casa, es mío,
If I passed a kidney stone at home, it's mine,
Tory, el riñón probablemente ha sido aclarado por ahora.
Tory, the kidney has probably been rinsed by now.
Ese riñón es la última cosa que tengo.
That kidney is the last thing I have.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]