Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kincaid
Kincaid traduction Anglais
619 traduction parallèle
Llama a los Kincaid y cuéntaselo todo.
Call the Kincaids and tell them about it.
Prepara a Kincaid.
Line up Kincaid now.
- Incluido el de Kincaid.
- Including Kincaid's.
- ¿ Y nuestra promesa a Kincaid?
- What about our promise to Kincaid?
Ya basta, Kincaid. ¿ cuál es eI chiste?
Cut it out, will you, Kincaid? What's the rib?
- De veras, Kincaid... Ia asesinaron.
- Honest at Pete it isn't, Kincaid, she was murdered.
Tenga piedad, Kincaid, ¿ sí?
Oh, have a heart, will you, Kincaid?
Kincaid dijo que eI asesinato tuvo que cometerlo un médico.
Kincaid said the murder had to be committed by a doctor.
Hola, Kincaid.
Hello, Kincaid.
Hay una leve diferencia, Sr. Kincaid.
There's just a slight difference, Mr. Kincaid.
¿ Cuál es el número del apartamento del Sr. Kincaid?
Say, uh, what's the number on Mr. Kincaid's apartment?
- Kincaid quería que cobrara el dinero... de una apuesta de $ 10000 de Harry Grange.
- Kincaid wanted me to collect the money... on a 10,000-dollar bet from Harry Grange.
¿ Dónde arrojó el cuerpo de Larry Kincaid, Thomas?
Where did you ditch Larry Kincaid's body, Thomas?
Cité a Kincaid aquí una noche por negocios.
I met Kincaid down here one night on business.
Kincaid sacó un revólver.
Kincaid pulled a gun on me.
Grange era el único que sabía que Kincaid estuvo en mi casa.
I realized Grange was the only one who knew Kincaid was in my house.
Le disparé a Grange con mi revólver... y dejé el que creí que era de Kincaid para que pareciera que lo hizo él.
I shot Grange with my gun... and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it.
¿ Qué hacía en el apartamento de Kincaid anoche?
What were you doing in Kincaid's apartment last night?
¿ Por qué un hombre de su posición se involucraría... con gente como Kincaid y Grange?
Why would a man in your position become involved with people like Kincaid and Grange?
El doble ganó, pero Grange no pagó... así que Thomas contrató a Kincaid para cobrar.
The ringer won, but Grange wouldn't pay off... so Thomas hired Kincaid to collect.
Kincaid vino a mí, pero yo no quise involucrarme.
Kincaid came to me, but I wouldn't have any part of it.
Grange le contó a Kincaid toda la historia y Kincaid la usó para chantajear a Thomas.
Grange told Kincaid the whole story, and Kincaid used it to blackmail Thomas.
Kincaid lo comprobaría con Personas Desaparecidas. Averiguaría que jamás estuve allí, pero no me preocupaba.
Kincaid would check with Missing Persons and find out I'd never been there but I wasn't worrying about that.
¿ Teniente Kincaid?
Lieutenant Kincaid?
Llamada para el teniente Kincaid.
Call f or Lieutenant Kincaid.
Teniente Kincaid, Homicidios.
Lt. Kincaid, of the Homicide Squad.
No sólo envió cuatro hombres sino que hizo... que una tienda de Nueva York enviara dos más... y convenció a la empresa Kincaid Rubber para que enviara otros dos.
He not only sent four men himself... but he contrived to have the biggest department store in New York send two more... and persuaded Kincaid Rubber to send an additional two.
Este es el Mayor Kincaid y | este caballero es el Sr. Siringo.
That's Major Kincaid, and this gentleman's Mr. Siringo.
Toman un riesgo yendo | porque kincaid no les confía.
You take a chance riding in because Kincaid don't trust you.
Los hombres de Kincaid vigilaban. |
Kincaid's men were watching.
Tiene sentido, Vince... que Kinkate quiera proteger A la hija.
It makes sense, Vince... that Kincaid queira proteger a filha.
Conozco a Dolly hace mucho tiempo.
Look, Mr. Kincaid, I've known Dolly for a long time.
Paré en la tienda para comer y encontré a Kinkate.
I had something to eat and ride to Kincaid.
Tengo pena de Dolly Kinkate.
And I really fell sorry for Dolly Kincaid.
¿ A Kinkate la mujer lo abandonó?
Kincaid's woman is kind a roar right now.
Sí, pero no ayudará llamarle la atención por eso.
You not gonna help Dolly putting a flag on Kincaid's nose.
¿ Quieres que olvide a Dolly Kinkate?
What you're trying to do? Getting my mind off Dolly Kincaid?
¿ Por qué pones esa cara, Kinkate?
Por que a cara feia, Kincaid?
Debe ser la patrulla de Kincaid.
Must be the rest of Kincaid posse.
Conoces a Kinkate.
You know Kincaid.
Kinkate es como un lobo de cacería.
Kincaid is like a wolf.
Kinkate no debe haber ido hasta allá.
Kincaid might not been there yet.
¿ El comisario Kinkate pasó por aquí?
Sheriff Kincaid ain't come by yet?
No dormimos en toda la noche, conoces a Kinkate.
You've been up all night, you know Kincaid.
Y tú, muchacho... cuando vayas a visitar a Dolly Kinkate... antes pídele permiso al padre.
As for you, young man... next time you visit Dolly Kincaid... ask her father permission first.
Neil Kincaid, gaviero.
Neil Kincaid, maintopman.
Oh, este es Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, y yo soy Talbot.
Oh, this is Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, and I'm Talbot.
Kincaid...
Oh, Kincaid.
Kincaid, usted gritó. ¿ Por qué?
Kincaid, you shouted. Why?
En cuanto a Kincaid, el hombre que gritó desde el mástil.
In the matter of Kincaid, the man who shouted from the mast.
- Tte. Kincaid.
- Lieutenant Kincaid.