Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kiraz
Kiraz traduction Anglais
61 traduction parallèle
- Kiraz, Agha.
- Kiraz, Agha.
Kiraz.
Kiraz.
Hermana Kiraz.
Sister Kiraz.
¿ Kiraz?
Kiraz ha?
¿ Eres tú Kiraz?
Is it you Kiraz.
Mujeres como Kiraz son poco comunes en este mundo.
Woman like Kiraz is rare in this world.
Tomaré a Kiraz.
I'll take Kiraz.
Tomaré a Kiraz. Haré una boda en su honor.
I'll take Kiraz, I'll have a wedding to her honor.
¡ Mataré a quien sea que insulte a Kiraz!
I'll kill who ever insults Kiraz!
Si no permites que me case con Kiraz, me arrepentiré de tener un hijo como tú... y me iré de este lugar.
If you don't allow me to marry Kiraz, I regret I have a son like you and go away from this place.
¿ Cómo has podido hacerle eso a Kiraz?
How could you do that to Kiraz?
Me molesta más por Kiraz.
I'm more upset about Kiraz.
Hasta el cig kofte ha perdido su sabor, mi pobre Kiraz.
Even çiğ köfte lost its taste. ... my poor Kiraz.
No queremos molestar a Kiraz.
Psst. We do not want to disturb Kiraz.
Kiraz...
Kiraz...
¿ Te están tratando mal, Kiraz?
Are they treating you badly Kiraz?
Ruégale a Kiraz, de otra manera...
Pray to Kiraz, otherwise...
Y estoy preocupado por Kiraz.
And, I'm worried about Kiraz.
Kiraz, a ti también.
Kiraz, you too.
Primero a ti, Kiraz.
First you Kiraz.
No llores Kiraz.
Don't cry Kiraz.
Primero Kiraz.
First Kiraz.
- Alguien quiere casarse con Kiraz.
- Somebody wants to marry Kiraz.
Kiraz.
Ee, Kiraz.
Ayer preguntaron de nuevo por Kiraz.
They asked about Kiraz again yesterday.
Llama a Kiraz.
Call Kiraz.
¡ Kiraz!
Kiraz!
No seas terco agha. Devuelve a Kiraz.
Don't be stubborn agha, Give Kiraz back.
Si no puedes dejar a Kiraz, te puedo ofrecer un trabajo en mi compañía.
If you cannot leave Kiraz, I can offer a job in my company.
Puedes quedarte con Kiraz Agha.
- You can keep Kiraz Agha.
Gracias, mi Kiraz.
Thank you my Kiraz.
Kiraz, así no funcionará.
Kiraz, it will not work out like that.
¡ Kiraz, el hombre ya se terminó el te!
Kiraz, the man's fýnished his tea!
Hay una hija de 15 años, Kiraz, que aún vive aquí.
Then there's a 15-year-old daughter, Kiraz who still lives here.
Kiraz es la mejor amiga de mi hija Ruth.
Kiraz is my daughter Ruth's best friend.
Será mejor que vayamos a buscar a Kiraz.
Look we'd better go and find Kiraz.
Pero sabía que ella y Kiraz serían las siguientes.
It's a lottery if you ask me. But she knew that she and Kiraz would be next.
Nos dimos cuenta de que su desaparición convirtió a Kiraz en menor no acompañado.
We realised that her disappearance made Kiraz an unaccompanied minor.
Oh, Dios, ¿ alguien se lo dijo a Kiraz?
Oh, God, has someone let Kiraz know?
Kiraz no parecía saber muchos detalles.
Kiraz didn't seem to know many details.
Kiraz piensa que es un héroe.
He was an idiot! Kiraz thinks he's a hero.
Mientras lo vea Kiraz... ¡ Sí!
As long as Kiraz gets to see it.
Kiraz, creo que hay cosas que pasaban en tu familia que no entiendes.
Kiraz, I think there are things that went on in your family that you don't understand.
Así que vamos, Kiraz, a sacar la basura.
So come on, Kiraz, take the rubbish out.
Ella me dijo que tenía que irse. Y ella quería que le prometiera que me ocuparía de Kiraz.
And she wanted me to promise that I would look after Kiraz.
Ahora me doy cuenta de lo que mi hermana me pedía que hiciera.
Now I realise that is what my sister was asking me to do. Look after Kiraz when she was gone.
Que cuidara a Kiraz cuando ella se hubiera ido. Es por eso que robó el coche de su amiga.
That's why she stole her friend's car.
Kiraz estaba equivocada acerca de que Yasemin fue a las autoridades.
Kiraz was wrong about Yasemin going to the authorities.
Lo sé, pero tengo que pensar en Kiraz.
I know, but I have to think of Kiraz.
Estamos aquí por Kiraz Yilmaz.
We're here about Kiraz Yilmaz.
- Kiraz.
Kiraz.