Translate.vc / Espagnol → Anglais / Kisser
Kisser traduction Anglais
890 traduction parallèle
¿ Sabe usted que sus besos son maravillosos?
Do you know that you're a delightful kisser?
Llevaba escrito "fiscal" en su boca.
She had "district attorney" written right across her kisser.
El último día de mi año aquí, lo escupiré en la cara del carcelero.
The last day of my year here, I'll spit it right in the warden's kisser.
Ya estoy harto de usted.
I've been annoyed with your kisser long enough.
Mac, si te pegas a mí, te pondré una cuchara de oro en la boca.
Mac, you stick with me and I'll put a gold spoon right in your kisser.
Péguese a mí y le pondré en la boca una cuchara de oro.
You stick with me and I'll put a gold spoon right in your kisser.
Y tú será mejor que vuelvas con esos 500 dólares, o te meteré mi pie justo... en esa bocaza.
And you better come back with that $ 500, or I'll put my foot right in your... kisser.
Mamá, péguese a mí, y pondré una cuchara de oro en su boca.
Mama, you stick with me, and I'll put a gold spoon right in your kisser.
¡ Te pondrá una cuchara de oro en la boca!
He'll put a gold spoon right in your kisser!
Una cuchara de oro justo en tu boca...
A gold spoon right in your kisser...
Pondrá una cuchara de oro justo en nuestra boca.
He'll put a gold spoon right in our kisser.
¡ Boca!
Kisser!
Un regalito para colgar en tu espalda.
A yen to smack you on the kisser.
Sois un grupo de babosas, prensando la jeta de una gachí en todos los periódicos.
YOU'RE A FINE BUNCH OF SLUGS, PRESSING THE DAME'S KISSER ALL OVER THE NEWSPAPERS.
Yo soy un viejo campesino que. Una especie de "besaniños".
I'm just a-well, an old country jake who - kind of a baby kisser.
¿ De nuevo jugando al nene del abuelito?
Making up to that old throne-kisser?
Y creo que tampoco me gusta mucho esa cara suya.
And I can't work up much of a sweat over that kisser of yours either.
Cada vez que usted abría la boca le regalaba una historia.
Every time you opened your kisser, you gave her another story.
Me gustaría darle una trompada en el hocico a ese hombre.
I'd like to smack that guy right in the kisser.
No importa, las princesas no andan por ahí dando trompadas en el hocico. Visitantes desembarquen, por favor.
Just the same, princesses do not go around smacking young men in the kisser.
Voy a desfigurar a ese besucón un poco más.
I'll mess that kisser some more.
- Le dio un puñetazo en los morros a Eddie sin razón alguna.
For no reason, he hangs a haymaker on Eddie's kisser.
- Volví porque deseaba verte.
I came back to take a look at your kisser.
Creí que eras listo y no te meterías en esto.
You're smarter than to stick your kisser in this place.
¿ Que tal estoy?
How does my kisser look?
Verá, siempre que me robo algo... la conciencia me golpea en la boca.
You see, whenever I lift somethin', my conscience smacks me right in the kisser.
¿ Notaste el color peculiar en eI rostro de Quesne?
Did you notice the peculiar coloring on that kisser of Quesne's?
Y mira esa cara.
Get a load of that kisser.
Mientras esto reditúe, no lo voy a dejar por nada.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Deje eso y présteme atención por un minuto.
Get that yard of clothesline out of your kisser and try to pay some attention for a minute.
¡ Le cae un cadáver encima!
Out falls a body... right on its kisser.
Abre la boca.
Now open the kisser.
- Dejan la piel aterciopelada.
- You know, what you dab on your kisser.
Sí, me dio un tortazo de aúpa.
She smacked me in the kisser.
Detesto perder cualquier parte de esa carita, pero veamos.
I hate to lose any part of that kisser, but let me see. Good.
- Roxie, queremos verle la cara.
- Roxie, let's see your kisser.
No quiero que me exploten 10.000 toneladas de TNT en la cara.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
¡ Para tu real cara!
And right in your royal kisser.
Lo más normal será que te explote en la cara.
You "re liable to find it" ll blow right up in your kisser.
¡ Cuatro millones de dólares!
Look at that kisser. 4 million bucks.
Mira hacia aquí para que veamos tu boquita.
How about looking up here so we can see your kisser?
Two-Kisser Bessie, era su nombre.
Two-Kisser Bessie was her name.
¿ O escuchas esa canción o te parto la cara?
Are you gonna listen to this kid's song? Or do I slap you in the kisser with a grapefruit?
Mira esa cabeza.
Look at that kisser.
Tuve una novia que la tenía. Cada vez que te acercabas... te estornudaba en la cara.
If you got close, she'd sneeze in your kisser.
Pensé que era usted un cara dura. - ¡ Camarero!
I thought you had an honest kisser.
- ¿ Besaba bien?
- Was he a good kisser?
Deveraux, quiero comprar el contrato de ella.
Will you laugh in this guy's kisser for an hour or so? Okay, that's enough. No, look.
Les dije que se fueran al infierno.
I didn't have the right kisser.
¡ Y le aticé en todos los morros, así!
I let him have it, right in the kisser!
NO PUEDO AGUANTAR TU CARA SIN TOMARME OTRA COPA. - SIÉNTATE.
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.