English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Knightsbridge

Knightsbridge traduction Anglais

64 traduction parallèle
¿ Knightsbridge 4243?
Knightsbridge 4243?
Es divertido pensar que hace un año estaba en un bar planeando matarla.
It was funny to think that just a year ago... I sat in that Knightsbridge pub actually planning to murder her.
Y ahora nBC les lleva al Knightsbridge Armory a la Feria del Hogar Estadounidense.
And now NBC takes you to the Knightsbridge Armory... ... and the American Home Show.
- Es muy larga. Va por Oxford Street, Park Lane y Knightsbridge.
It's a long route along Oxford St and Park Lane and Knightsbridge.
Dirección, 46 Link Court, Knightsbridge.
Address - 46 Link Court, Knightsbridge.
En realidad, no. ¿ Y tú?
Those Pliocene man-apes found at Knightsbridge are freaks.
Está en Knightsbridge.
It's in Knightsbridge.
Operadora, no consigo línea para Knightsbridge 2149. ¿ Podría comprobarlo?
Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, could you check it for me, please?
Reúnete conmigo en Knightsbridge, en el Hotel Kelly.
I'll meet you in Knightsbridge at the Kelly Hotel.
Knightsbridge 1-239.
Knightsbridge 1-239.
Bueno, yo siempre voy a Spindles en Knightsbridge.
Well, I always go to Spindles in Knightsbridge.
Argumentó que eso daría un impulso a los granjeros... y mucha diversión a él, a su amigo y a la Srta. Moist de Knightsbridge.
Futhermore, he argued, this would give a large boost to farmers, and a lot of fun for him, his friends, and Miss Moist of Knightsbridge.
- En Knightsbridge.
- Knightsbridge.
Knightsbridge, habla Angel Uno.
Knightsbridge, this is Angel 1.
Angel Uno. Aquí Knightsbridge.
Angel 1, Knightsbridge.
Luego los campos de Knightsbridge y Lake Edward.
Then fields of knightsbridge and lake edward.
Alec Knightsbridge?
Maybe I've forgotten what it was like, you know?
Vive en Knightsbridge, ¿ no?
Don't you live in Knightsbridge now?
Janet está en nuestro apartamento de Knightsbridge, por el momento... escribiendo su nuevo libro.
Janet's in our Knightsbridge apartment at the moment... writing her new book.
En Knightsbridge.
Knightsbridge.
¡ Tampoco vais a comer fuera todo el año!
You can't expect people who live in Knightsbridge to eat out all the time.
en Kensington. De ahi soy.
Knightsbridge, Kensington.
¡ Knightsbridge!
Knightsbridge!
¿ Qué ruta?
Which way are you going? Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner
Capitán James Macleane : Por embriaguez y comportamiento desordenado, motivo de disputas y alteración de la paz de Su Majestad, os condenamos a ingresar en la cárcel de Knightsbridge, y a permanecer allí hasta recuperar la sobriedad.
Captain James Macleane for drunkenness, unruly behaviour causing an affray and disturbing the King's peace I hereby sentence you to be placed in the Knightsbridge debtors'jail and to be held there until you are sober.
Estuve en Knightsbridge...
I was in Knightsbridge...
La pareja de luna de miel aparece en la entrada superior derecha viajando en dirección oeste hacia Knightsbridge.
The honeymoon couple appear at the upstage right entrance travelling in a westerly direction towards Knightsbridge.
Nosotros estamos en Chelsea. Tu hotel está en Knightsbridge.
We are in Chelsea.Your hotel is here.
Papá.
He was our next-door neighbour in Knightsbridge, Daddy.
34 Trenton Place, Knightsbridge.
34 Trenton Place. Knightsbridge.
Mejor dicho, para James Cromwell de Knightsbridge, Stepney y Mersey.
Or should I say James Cromwell of Knightsbridge... Stepney and Mersey.
Tengo una pequeña galería de arte Knightsbridge.
I own a small gallery in Knightsbridge.
- En el Knightsbridge.
- The Knightsbridge.
Era el Motel Knightsbridge.
That was the Knightsbridge Motel.
Recién licenciada en Oxford. Vive en Knightsbridge con su padre, el Sr. Francis Price Heatherton, que, colega, está forrado.
Just graduated from Oxford, lives in Knightsbridge with dear old dad, Mr Francis Price Heatherton, who, my friend, is bloody loaded.
Tiene un apartamento en Knightsbridge.
- He has a flat in Knightsbridge.
Los israelíes estarán en el Haymarket en Knightsbridge.
The Israelis are at the Haymarket in Knightsbridge.
Portia y yo nos encontramos en un café en Knightsbridge, al día siguiente de su fiesta.
Portia and I met at a caf? in Knightsbridge, the day after her party.
Como dijo Brenda, no estamos en Knightsbridge sino en Dagenham.
It's like what Brenda said, isn't it? This ain't Knightsbridge, it's Dagenham.
Su nombre es Edmundo y él vive en Knightsbridge en Inglaterra y él tiene una finca en alguna parte que ha estado en la familia por como 400 años.
His name's Edmond and he lives in Knightsbridge in England and he has an estate somewhere that's been in the family for like 400 hundred years.
Centra la búsqueda en Sloane Square Y Knightsbridge entre las 11 y las 11 : 30.
Focus your search on Sloane Square and Knightsbridge between 11 and 11 : 30. OK.
La tengo girando al principio de Knightsbridge a las 11 : 23, pero ya no aparece en la siguiente cámara o sea que giró por Gray Street, Saville Court o entró en el parking de Tower Street.
I've got her turning into the top of Knightsbridge at 11 : 23, but not showing on the next camera so she either turned into Gray Street, Saville Court or Tower Street underground car park.
Solo tu podías elegir vender el Daily Worker en Knightsbridge.
Only you would choose to sell The Daily Worker in Knightsbridge.
Códigos postales en y alrededor de Chelsea, Belgravia, Knightsbridge...
Postcodes in and around Chelsea, Belgravia, Knightsbridge...
- El Berkeley en Knightsbridge.
The Berkeley in Knightsbridge.
De parte de los críticos en los 70s, que es cuando tuvieron tantos éxitos... Entonces aparece el punk a finales de los 70s... Y eso hizo ver al grupo de rock convencional...
It was thought we should interview Freddie Mercury, in particular, and they asked me to go over to a house in Knightsbridge owned by John Reid and there's Freddie sitting on the patio.
Entonces se pensó que debíamos entrevistar a Freddie Mercury, en particular... Y me pidieron que fuera a una casa en Knightsbridge, propiedad de John Reid... Y ahí está Freddie, sentado en el patio...
Freddie Mercury, when the whole of the punk new wave movement was going on around him, had focused in on something that was kind of a bit of an alien concept in some ways which was ballet.
Aunque vine por el camino que pasa por el pueblo de Knightsbridge, que, como siempre, está en tan malas condiciones.
Though I took the road through Knightsbridge village, which, as ever, is in such poor condition.
No puedo decidir si prefiero una bonita parroquia rural en Costwold Hills, o una iglesia en Piccadilly o en Knightsbridge.
I can't decide whether I'd prefer a nice rural Cotswolds parish, or a church on Piccadilly or in Knightsbridge.
Tomaremos una pequeña casa en Knightsbride.
We will take a small house in Knightsbridge.
Por lo menos yo no he estado vagando por la noche en "Knightsbridge".
At least I haven't been swanning about at night in Knightsbridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]