English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Knockout

Knockout traduction Anglais

966 traduction parallèle
Me matas de risa.
You're a knockout.
- ¡ Bien hecho!
- It serves them right. - I tell you it's a knockout.
Está súper bien.
She's a knockout.
- ¡ Está súper bien!
- A knockout!
Claro, eche algún narcótico en mi vaso.
Sure, and a glass of some knockout drops for me.
Hay cosas fantásticas.
One of them is a knockout.
- Será todo un éxito para la emoc...
You'd be a knockout for the mushy interest...
Yo digo que Cobb quedará K.O.
I'll take Cobb by a knockout.
Sr. Jaffe, parece un exitazo.
Say, Mr. Jaffe, it looks like a knockout.
- Serán todo un éxito en su café.
- They'll be a knockout in your café.
¿ No es fenomenal?
Isn't it a knockout?
- Una gran jugada.
- lt's a knockout!
Pudo haberle puesto algún somnífero.
There might be a knockout powder in it.
Impactante.
Blow me down, babe, it's a knockout.
¿ Qué, y usar a Sam para su primer k.o. y conseguirle una buena publicidad?
What, and use Sam for his first knockout to get him a great big publicity break?
Otro K.O para Kid Galahad...
Another knockout for Kid Galahad -
- No quiero un K.O, ¿ entendido?
- I don't want any knockout, understand?
Todos piensan mal del nocaut.
Oh, all you people got the wrong idea about a knockout.
Tiene que ser impactante.
She's gotta be a knockout.
Bueno chicos, os digo... que el dinero habla mejor de lo que lo hago yo, e incluso el dinero dice que Nestor noqueará.
Well, boys, I tell you. Money still talks better Than I do, And it's even money That says nestor by a knockout.
Sin duda eres un cadáver estupendo, Knockout.
You sure make a swell corpse, Knockout.
Y me digo a mí mismo : "Knockout, tienes que devolver esta cosa".
And I says to myself, "Knockout, you gotta take this thing back"
Nick Crowder apuesta a que Bill gana por nocaut.
Nick Crowder's betting Bill wins by a knockout.
Ahí está Knockout Wellington.
There's Knockout Wellington.
Me pareció que ese nocaut fue una farsa.
I thought that knockout was a phony.
Alcánzame el teléfono, Knockout.
Hand me the phone, Knockout.
- Vamos, Knockout.
- Come on, Knockout.
¡ Bien hecho, Knockout!
That-a-boy there, Knockout!
- Será una maravilla, señor Castle.
- Oh, you will be a knockout, Mr. Castle.
Intentará noquearte.
He'll try for a knockout.
Estén seguros de que el juez quería cantar el noqueo.
You can bet the referee wanted to call a technical knockout.
Es preciosa.
She's a knockout.
Su programa fue un éxito.
Your programme was a knockout.
- Esta te hará caer de espaldas.
This'll be a knockout.
Es un knockout seguro.
It sure is a knockout.
Susu, eres una belleza.
Su-Su, you're a knockout!
- Seguro que es un Adonis.
I'll bet he's a knockout.
Damas y caballeros, el árbitro Arthur Donovan detuvo el combate y es Louis, por K.O.
Ladies and gentlemen, referee Arthur Donovan has stopped the bout and it's Louis, by a knockout.
Ahora apuntan al triunfo final : La captura de Pearl Harbor.
They're aiming now at the final knockout- - the capture of Pearl Harbor.
Según parece tocaba un trombón de varas Y tenía un alucinante tono melodioso
Seems he played a slide trombone And had a knockout mellow tone
Nueve de ellos por k.o.
Nine of them by knockout.
Debe ser una victoria por knockout.
It should be fighting till collapsed.
Es completamente lunática.
She's a complete knockout!
¿ Qué le pareció el K.O. rápido de Charlie?
How'd you like that quick knockout Charlie made?
¡ Vencedor por fuera de combate! ¡ Y campeón del mundo Charlie Davis!
By a knockout, the winner... still champion of the world...
¡ Porras, qué belleza!
She's a knockout!
Está fabuloso, señor.
An absolute knockout, sir.
Absolutamente fabuloso.
An absolute knockout.
Llegó a ser impresionante.
She was a knockout in those days.
- Causará sensación en el bar.
- She'll be a knockout in the bar, won't she?
Vaya, señor, está fabuloso.
My word, sir, you're a knockout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]