English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Knowledge

Knowledge traduction Anglais

12,412 traduction parallèle
Según su conocimiento, Lemond Bishop ha contribuido a su campaña o CAP?
To your knowledge, has Lemond Bishop contributed to your campaign or PAC?
Que si es de mi conocimiento, de que Bishop aportó dinero a mí o a mi CAP.
To my knowledge, did Bishop give money to me or my PAC?
Que usted sepa, Sra. Florrick, ¿ Lemond Bishop ha contribuido dinero a su campaña o CAP apoyando a su campaña?
To your knowledge, Mrs. Florrick, has Lemond Bishop contributed money to your campaign or PACs supporting your campaign?
No que yo sepa.
Not to my knowledge.
De esa manera no tendrías conocimiento de quién ha contribuido a la misma y quién no.
That way you had no knowledge of who's contributed to it and who hasn't.
A juzgar por las rutas no configurables en el programa malicioso, quienquiera que esté detrás de este sabotaje tenía amplio conocimiento de la arquitectura interna de la compañía.
Judging by the hard-coded paths in the malware, whoever's behind this hack had an extensive knowledge of the company's internal architecture.
Cuatro, soy una perra maquiavélica que cree que el conocimiento es poder y quiere tener tanto poder sobre los demás como pueda.
Four, I'm a Machiavellian bitch who believes that knowledge is power and wants to retain as much power over others as I can.
Envíame a la tumba con este preciado conocimiento.
Send me to my grave with this precious knowledge.
¿ Podría Josh haber tenido el conocimiento... para procesar algo tan complejo como eso?
Would Josh have had the knowledge to process something as complex as that?
Como sea, las plumas... que encontramos en la víctima podrían también venir... de un disfraz, que como es de público conocimiento las bailarinas gustan... adornarse con atuendos festivos.
Anyway, the feathers that were found on your victim could also have come from a costume, since it's common knowledge that dancers like to adorn themselves in festive garb.
¿ Está al tanto si Lemond Bishop contribuyó a su campaña o a su CAP?
To your knowledge, has Lemond Bishop contributed to your campaign or your PAC?
Tú llegas a mi tumor, consigues mi conocimiento, yo recupero mi vida.
You get at my tumor, you get at my knowledge, I get at my life.
Durante los últimos cuatro meses, esa mujer me molió a golpes, tratando de meter todo el conocimiento y experiencia en mi cabeza, y lo hizo.
Over the past four months, that woman beat the hell out of me, trying to shove every piece of knowledge and experience into my head, and she did.
"Un poco de conocimiento es mejor que un buen consejo".
"A piece of knowledge is better than a good tip."
Yo no tenía conocimiento de la gestión del día a día del negocio.
I had no knowledge of the day-to-day running of the business.
Lo sabe todo el mundo.
It's common knowledge.
- Sin su conocimiento.
- Without their knowledge.
¿ A qué interés público se sirve si se niega a los londinenses el conocimiento de un diabólico cirujano en su entorno, que actúa en una aparente imitación del infame loco de Mary Shelley,
"What public interest is being served by denying Londoners " the knowledge of a diabolical surgeon in their midst, " acting in apparent imitation of Mary Shelley's infamous madman,
Tú te has entregado a la ciencia y la búsqueda del conocimiento.
YOU have given yourself to science and the pursuit of knowledge.
Todo el mundo habla de los vastos conocimientos de los Mayas en astronomía y matemáticas.
Everyone talks about the Mayans'vast knowledge of astronomy and mathematics.
Creo que estábamos en la misma situación que cualquiera con los mismos conocimientos de este caso.
I think we were kind of in the same boat as everybody else that had any knowledge of this case whatsoever.
Sé que había contratado a un guardaespaldas.
I have knowledge that he'd hired a bodyguard.
Hernandez, quien tiene.. - Bueno. conocimientos intimos de los trabajos financieros de los tratos, se prerpara a declarar contra el cartel la próxima semana en el condado de Ventura, donde el lugar a sido reasignado después de este reciente intento de matar a la Señora Hernandez.
Hernandez, who has Well... intimate knowledge of the financial workings of the deal, is set to testify against the cartel next week in Ventura County, where the venue has been reassigned after this recent attempt on Ms. Hernandez'life.
Es por eso que Christine te necesitaba, Joe, para que usaras tu conocimiento para encontrar un reemplazo para el huevo.
That's why Christine needed you, Joe... To use your knowledge to find a replacement for the egg.
todo ese conocimiento.
All that knowledge.
- ¿ Tenía conocimientos de anatomía?
- Knowledge of anatomy?
Conocimiento de chelo.
Cello knowledge.
Contéstame. ¿ Cómo un hombre tan miope... que apenas puede leer, un estudiante, un abogado... sin conocimientos de la tierra, ni de ganado... puede ingresar a un campo, de noche y abrir... a un caballo sin ser pisoteado en el proceso?
Answer me this. How can a man with eyesight so poor he must hold his newspaper six inches from his face, a scholar, a solicitor, with no knowledge of the land, with no familiarity of livestock, how can this man steal into a field in the dead of night and rip open a horse's belly without being trampled to death in the process?
¿ Cómo te atreves a presumir que sabes qué siente mi corazón...
How dare you presume to have knowledge of my heart
Lo que estoy diciendo es : ¿ y si la directora averigua que había un agente corrupto actuando frente a sus narices sin su conocimiento o aprobación?
I'm saying, what if the director found out there was a rogue element operating under her nose without her knowledge or approval?
NO es frecuente que pueda usar mi conocimiento médico para ayudar a personas vivientes.
It's not often I get to use my medical knowledge to help living people.
Hablé con el esta mañana y el conoce el script, claro, Pero su conocimiento tecnológico es realmente limitado.
I talked to him this morning and he knows the script, sure, but his actual tech knowledge is really limited.
Y su respuesta fue : "No tengo ningún conocimiento sobre cómo funciona el Fiscal del Distrito de Westchester."
And his answer was "I don't have any knowledge of how the Westchester D.A. operates"
No son conocimientos, no son universales ni ciertas.
They are certainly not knowledge. They're not universal, necessary, and certain.
Que extraordinariamente inútil y torcida rama de el árbol del conocimiento.
What an extraordinarily useless and twisted branch of the tree of knowledge.
Fracase, y le prometo que negaré todo conocimiento de usted.
Fail, and I promise I will deny all knowledge of you.
Estamos pidiendo al público... si tienes algún conocimiento del paradero del agente Brian Michaelson en contactar con nosotros.
We're asking the public... if you have any knowledge of the whereabouts of Agent Brian Michaelson to contact us.
¡ Porque tenemos que recuperar el Cáliz del Conocimiento Supremo!
Cos then we get to keep the Goblet of Ultimate Knowledge!
Supongo que quieren ganar el Cáliz del Conocimiento Supremo. de una vez por todas, jugando limpio.
I presume you want to win the Goblet of Ultimate Knowledge once and for all, fair and square?
Si van a ganar el Cáliz del Conocimiento Supremo, lo ganan jugando limpio.
If you're going to win the Goblet of Ultimate Knowledge, you win it fair and square.
El Cáliz del Conocimiento Supremo.
The Goblet of Ultimate Knowledge.
Por tanto negáis tener conocimiento de una cosa con una piel marrón.
So you deny any knowledge of a brown thing of fur?
- ¿ Tiene algún conocimiento acerca de su paradero?
- Do you have any knowledge of her whereabouts? - No.
- No. ¿ Conoce a alguien que pudiese tener conocimiento de su paradero?
Do you know anyone who might have knowledge of her whereabouts?
Transferir mis conocimientos sobre la energía vital a la nueva reina era mi último acto...
Transferring my knowledge of the Life Force to the new queen was to be my final act...
Entonces, Sr. Bacevich, usted y sus empleados tienen ningún conocimiento específico de cualquier descarga ilegal?
So, Mr. Bacevich, you and your employees have no specific knowledge of any illegal downloading?
"La máquina debía crear conocimiento, ¡ Pero es demasiado poderosa!"
"The machine was meant to create knowledge, but it is too powerful!"
¿ Por nuestro conocimiento en leyes internacionales?
Our knowledge of international law?
que se haga de publico conocimiento.
We would hate for your carefully concealed donor lists to become public knowledge.
Usted tiene suerte ella no le mató.
Everything in the original brains... Memories, knowledge, desires...
¿ Ves?
You retained the knowledge you gained in the other world. See?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]