English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Laguna

Laguna traduction Anglais

1,281 traduction parallèle
Josephine March, ¿ viniste de la Laguna Walden en calzones nada más?
Josephine March, you walked all the way from Walden Pond... - in only these bloomers?
- Tengo una laguna.
- I've got a blank spot.
¿ Una laguna? Tienes el cerebro hueco.
- You've got a hole in your head.
Lamentablemente, hoy no hay filmación en la calle de nuestro Viejo Oeste así que continuaremos hacia la laguna tropical.
Unfortunately, there's nothing shooting on our Old West street today... so we'll proceed on to the tropical lagoon.
- Tengo una laguna en la mente.
Think. - I'm drawing a blank, babe.
Usé mi influencia para alargar su estancia en la laguna.
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
Colhuacan y sus aliados atacaron a los mexicas a los que no mataron, los llevaron hacia la laguna en el centro del valle casi aniquilados, los mexicas volvieron a demostrar su capacidad de recuperación.
Colhuacán and its allies attacked the Mexica driving those they did not kill into a lake in the center of the valley. Almost annihilated, the Mexica again proved resilient.
Veo un campo y un bosque y Io que parece una laguna.
I see a field and a forest and what looks like a pond.
Consíguete una "jovencita" y vete un fin de semana a la Laguna.
Get yourself a "youngie" and go on one of them Laguna weekends.
"Cada mes, con el cuarto de luna, un monzón sin tregua alguna vendrá a tu laguna". Monzón.
"Every month at the quarter moon, there'll be a monsoon in your lagoon." Monsoon.
Sabés que de está ciudad mi abuelo Oreste me dijo que hace cien años el agua de la laguna era tan clara que se podía beber.
Imagine this city a hundred years ago! My grandfather Oreste used to say that in certain parts ofthe lagoon the water was so clear you could drin _ it, with due caution, ofcourse!
"Laguna Sangrienta :" Bloody Pond "
"Bloody Pond"
Tuve otra laguna mental anoche.
Had another blackout last night.
Lo aprendí en el Gorilas del 84 en Laguna Beach.
I learned it in the'84 Bounce-Off over at Laguna Beach.
Sacas el pescado más pequeño en la laguna más grande.
So you'll be a smaller fish in a much bigger pond. That's okay.
¿ Recuerdas la bailarina de Laguna Beach?
Remember that stripper's name?
Ahora soy la orientadora jefa de la laguna Temtibi.
I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon.
Vete a la habitación a ponerte el traje de baño y nos iremos a nadar a la laguna.
Now, why don't you go up to our room and put on your bathing suit so we can swim in the lagoon?
Esto es sobre algo duro que giraba sobre mi en Laguna Beach
It's about as hard to turn over as me on Laguna Beach.
Es la maldita criatura deformada de la laguna negra.
This is a fucking deformed Creature from the Black Lagoon's claw I got here.
- A la laguna Cola de Tigre.
- Hey, where are you guys heading'? - Tigertail lagoon.
Laguna Cola de Tigre. - Ahí es donde Bubba y...
- Hey, that's where bubba and j.P.- -
Además, el cuchillo está en el fondo de la laguna Cola de Tigre.
Besides, that friggin'knife is somewhere at the bottom of tigertail lagoon.
Podríamos ir a la laguna.
We could head back down to the lagoon.
Uds. terminarán en La Laguna Dorada en mecedoras gemelas. No es justo.
You two are gonna wind up on Golden Pond in matching wicker rockers.
Si tuvimos el valor de ponernos esos tutú, tendremos lo suficiente para meternos en la laguna.
If we had enough guts to put on those tutus, we'll have enough guts to go in this pond.
Korda va al oeste, sobre Sutter.
- Suspect heading west on Sutter, now passing Laguna.
Es la criatura de la laguna negra.
It's the creature from the black lagoon.
En la laguna, detrás de la cantera.
- In the pond behind the quarry.
Dios todopoderoso, creador de todas las cosas, incluida la laguna jurídica.
God almighty, creator of all things, including the loophole.
He tenido una laguna delante del jurado
- I think not. - Why not just argue temporary insanity? - The jury...
Nos encerró en la parte trasera de la camioneta, se estrelló en la laguna.
He locked us in the back of the van, drove into the pond.
Siete de Nueve dice que tenemos una laguna de cohesión a la mente del Colectivo.
Seven of Nine said that we lacked the cohesion of a collective mind.
" Dulce laguna, que vida nos dás...
Sweet lagoon That brings us lovely life
Y por supuesto, toda la isla desapareció, también, lo que luego fue muy impresionante, y toda la laguna era una suerte de leche blanca.
And of course, the whole island disappeared, too, which was subsequently very impressive, and the whole lagoon was just sort of a milky white.
Ahora nos damos todos la mano como nuestros hermanos caribeños con el apretón del Mar del Sur sobre la Laguna de la paz.
Now let's all join our Caribbean brothers in the ceremonial handshake above the Lagoon of Peace. - Let go!
Hemos contaminado el agua de la Laguna de la Paz.
We have sullied the waters of the Lagoon of Peace.
El viejo Jarvis de la laguna Bear... me dijo que los vio en sus mulas... dirigiéndose hacia la frontera de Kentucky.
Old man Jarvis up Bear Creek way Told me he seen the three of'em riding their mules, Hell-bent for election, toward the Kentucky border.
Una cosa es salir con el chico aburrido e impopular pero es muy distinto salir con la bestia de la Laguna Azul.
It's one thing to date the lame unpopular guy,..... but another to date the creature from the Blue Lagoon.
Laguna Negra.
Black Lagoon.
La bestia de la Laguna Azul era Brooke Shields.
The creature from the Blue Lagoon was Brooke Shields.
, veamos La criatura de la laguna negra Humanoides de las profundidades del pantano
Creature from the Black Lagoon Humanoids from the Deep, Swamp Thing?
Ha de haber alguna laguna jurídica o un tecnicismo jurídico.
There's gotta be some legal loophole, some technicality.
Redactaste ese contrato al enterarte... de que me acostaba contigo estando casado. - Debiste incluir una laguna.
Shirley, you wrote that post-nup right after you learned that I was sleeping with you while still married with Missy.
Vivo en la laguna.
I live in the pond.
La laguna.
- The pond.
Quizás se refiera a la Laguna Stark.
Hey maybe that means Stark's Pond.
Vayamos inmediatamente a la Laguna Stark.
Let's get to Stark's Pond Immidiately.
Techo de paja, frente a una laguna.
Thatched roof, overlooking a lagoon.
Me sumiste en la laguna de tus ojos.
You've drowned me in the pools of your eyes.
Otra laguna mental.
Blacked out again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]