Translate.vc / Espagnol → Anglais / Lasting
Lasting traduction Anglais
1,141 traduction parallèle
Las mujeres quieren relaciones duraderas.
Women want lasting relationships.
Ese viaje cambió el mundo, la Hégira o huida a Medina sólo 70 personas caminando 400 kilómetros de desierto... tan profundas fueron las huellas de esta marcha... que a partir de ella los musulmanes datan su calendario... el Islam encontró su futuro.
It was a journey that changed the world The Hijrah of flight to Medina Only 70 people split up into small groups walking 250 miles of desert yet, so profound with the consequences so lasting with the effects of this walk that from it the muslims take their calendar
Hasta el momento... ¡ Catorce días!
That's how long you're lasting now. 14 days.
Acabamos de terminar una misión que duró seis meses, y tienen prevista la vuelta a casa en menos de 24 horas.
We've just completed a mission lasting six months, and are due for rotation in less than 24 hours.
Recibisteis el bautismo que ahora se refuerza con este sacramento especial que conforma vuestros deberes con mutua y perdurable fidelidad.
He has consecrated you in baptism and now he strengthens you by a special sacrament so you may assume your duties with mutual and lasting fidelity.
Esto está durando mucho.
This is lasting long.
Por ahora, la larga agonía del General aún perdura.
For now the General's long agony is still lasting.
La investigación duró más de un año.
The inquiry, lasting over an year, is close to its end.
Además de los olores, los primeros recuerdos perdurables son... el deseo incontenible de preguntarlo todo.
Besides smells the first lasting memories were the constant questions about everything.
Cuatro permisos, uno de ellos de tres días,
Four leaves, one lasting three days.
Como podriamos tener paz hasta que tengamos la fuerza disuasoria definitiva que asegure una paz duradera?
How can we have peace until we have the ultimate deterrent that will ensure a lasting peace?
Por eso, aun con el mayor telescopio del mundo eran necesarias largas exposiciones que a menudo, duraban toda la noche y a veces se necesitaban varias noches sucesivas.
That's why even with the largest telescope in the world it was necessary to take very long time exposures often lasting all night and sometimes requiring several successive nights.
La amo demasiado, y mi amor por Vd. durará tanto que mi vida.
I love you too much for that. And my love will be as lasting as my life.
Estuvimos sin salir durante el resto del semestre... pero el peor de los castigos que sufrimos fue tener que intimar con Rex Mottram y con el señor Samgrass.
We were both gated for the rest of the term but the most lasting penalty we suffered was our intimacy with Rex Mottram and Mr Samgrass.
Los domingos doy dos misas de dos horas y media cada una. A veces también un festival televisivo de tres o cinco horas.
On Sundays I hold two separate live services, each lasting two and a half hours, plus sometimes a 3 to 5 hour television festival.
Sólo esperemos que el daño no sea grave.
Let's just hope there isn't any lasting damage.
Fue una guerra terrible que duró más de tres meses.
It was a brutal war lasting over 3 months.
No, más bien es una luz duradera.
No, rather it's a lasting light.
Que pueden tener impacto permanente en el futuro de esta nación.
And agreements. That may have lasting impact the future of this nation.
En nuestra opinión, volviendo aquí, buscáis una cláusula del contrato original, una cláusula de naturaleza más permanente, un contrato duradero con una viuda.
It is our belief, Mr. Neville, that in returning here you are seeking a codicil to your original contract. A codicil of a more permanent nature than the last one. A lasting contract with a widow.
Proporciona al pecnec consistecncia y durecza durantec largo tiecmpo.
Gives your penis long-lasting strength and hardness.
Heather, ilo siento si te hace sentir incómoda, pero quiero sacarlo de la forma que podemos proceder a una amistad duradera.
Heather, I'm sorry if it makes you uncomfortable, but I want to get it out of the way so we can proceed to a lasting friendship.
El castigo físico nunca dura mucho.
Physical punishment is never a lasting one
Entrega la paz- - Real, duradera.
Issue peace... Real, lasting.
En el tiempo de seis meses, nosotros entregaremos el control de Puerto Prosperity... a cambio de una paz duradera.
We will, in six months'time, give over port prosperity in exchange... for lasting peace.
A un amor profundo y duradero.
For a deep and lasting love.
- Bueno, aquí está a la recién descubierta amigos y relaciones duraderas.
- Well, here's to newfound friends and lasting relationships.
Intentas conseguir una paz duradera.
You're trying to achieve a lasting peace.
Nuestro lema es : "Paz duradera"
Our slogan is : For lasting peace
Llevo así un total de cinco años desde que me pasé a Occidente.
It has been lasting for five years, since I went West.
Evocamos matrimonios largos.
We remind ourselves of long lasting marriages!
Los Visitantes me aseguran que sólo buscan la paz.
The Visitors assure me that all they seek is a lasting peace.
Debemos dar ejemplo. Su actividad anterior lo fue.
We must take lasting examples... as your previous activity proved.
No, no eran solamente los momentos, era una verdad extensa que duraba de la primera a la última imagen.
No, not just moments. Long-range truth lasting from the first image to the last.
Estará mareado por unos minutos. Posiblemente con nauseas, pero no habrá efectos duraderos.
You'll be dizzy for a few minutes, possibly a little nauseous, but there will be no long-lasting effects.
Debe dejar que su encanto florezca...
Should let her... her lasting lovliness... glew...
- Bueno, no soy doctor pero no creo que el pobre viejo dure demasiado.
- Well, I'm no doctor, but I can't see the poor old sod lasting much longer.
En honor a la generosa mujer de buen corazón que era... he creado la fundación Carrie McKittrick en tributo a su memoria.
In honor of the generous and good-hearted woman that she was, I've established the Carrie McKittrick Foundation in lasting tribute to her memory. What?
Los personajes que van a intervenir son el ingeniero Armando vitossi... que ha batido todos los récords de secuestros... en cuanto a tiempo de reclusión y a la cantidad del rescate.
We'll have engineer Bitossi, he set a new kidnapping record the lasting of his kidnapping and the amount of money paid.
Descansen, y déjenme a mí también descansar, eternamente, esta vez.
Go take some rest and leave me to prepare for my own, which I warrant... this time will be a lasting one...
Ha causado una impresión duradera al gobernador.
You certainly made a lasting impression on the Governor.
Somos jóvenes, inteligentes... compatibles sexualmente... si pudiéramos resolver nuestros problemas... Habrá esperanza de paz en el mundo.
If two young, intelligent, sexually compatible people can't work out their differences, what hope is there for lasting world peace?
Te escogí entre todas las chicas. La paz es nuestra consigna.
"Lasting peace is our slogan..."
Aquí, en la cámara de vuelo, se expone al sujeto a los efectos de una explosión atómica, y entonces, trazar su capacidad para continuar vuelo en un bombardeo simulado que dura de seis a 10 horas.
Here in the flight chamber, we expose the subject to the effects of an atomic blast, then chart his ability to continue flying a simulated bombing run lasting from six to 10 hours.
Para asegurar una paz duradera,... creimos que se necesitaba una especie de intercambio espiritual.
To insure a lasting peace... we felt that some kind of spiritual exchange was needed.
Quien no lo entienda, corre el riesgo de ser desgraciado a menudo y durante mucho tiempo.
Who can't comprehend this, is in danger to be miserable often and long lasting.
Quiero decir, que esto ha durado casi todo el día.
This already is lasting the day all.
Pero alguno de nuestros sueños fueron duraderos y reales.
But some of our dreams were lasting... And real.
Y ha durado tanto que olvidamos cómo luchar.
And it has been lasting so long that we've forgotten how to fight.
La única paz duradera es la basada en la razón y en los principios científicos.
The only lasting peace is one based on reason and scientific principle.
¡ Qué va, abuelo!
I am known in the entire region as a good and meticulous worker since many years. And those who I made are the ones lasting.