Translate.vc / Espagnol → Anglais / Lata
Lata traduction Anglais
5,506 traduction parallèle
Pero créeme, Hombre de Lata, mi arma sí.
But make no mistake, Tin Man, my gun will.
Un buen tiro y nos abre como una lata de arvejas.
One good hit and he cuts us open like a can of backed beans.
- Ya comenzaste a dar lata, Owens.
Listen I don't want to hear any more about it Owens.
Mi comida está en la cocina, no puedo abrir la lata.
Cat food's in the kitchen, Jer, and I can't open the can.
Vamos a buscar una lata y una manguera y obtener el combustible de estos coches.
Let's find a can and a hose and get the fuel out of these cars.
Tu pito se parece a una lata de Pringles cheddar.
Your dick looks like a can of cheddar Pringles.
Lata.
Can!
La película ya está en la lata.
The movie's already in the can.
Font color = "# ffff80" Simplemente hace que el corazón lata un poco más rápido.
It just makes the heart beat a little faster.
Mientras tanto, pon ambientador en esa lata.
In the meantime... Get some air freshener in that can.
Sin embargo, ¿ esta cabeza de lata?
However, this tin head?
Pero pase lo que pase lata tristeza.
But come what sorrow can.
Y solo me dio una lata de gasolina..
And just gave me a can of gasoline..
Lo... lo que es una lata de cerveza hecha de?
What... what's a beer can made out of?
Su hijo se comió mi última lata de sardinas.
Your kid ate my last can of sardines.
Mi mamá las saca de una lata.
My mom makes them out of a can.
Puedes traer una lata, si deseas seguirnos.
You got a can, you want to follow?
Una lata... En realidad, no tengo.
A can, no, actually.
Y cuando encendió el fósforo, la lata explotó.
And when he lit the match, the can exploded.
Aquí presentamos el caso de un experimento en doble ciego donde alguien coloca un objeto en una lata seleccionada al azar entre 10 latas de aluminio,
Here we present a case of a double-blind experiment in which someone places an object into a can chosen at random from ten aluminium cans.
"Tim es, Tim lata."
"Tim is, Tim can."
Bebí cerveza en lata viendo películas de Adam Sandler.
I drank canned beer watching Adam Sandler movies.
Ashley, lata a la que usted dice Freddie qué pasa?
Ashley, can you tell Freddie what's wrong?
Usted puede quedarse en casa su poco, Ambiente seguro y protegido O usted puede levantarse saliendo Su lata arrepentida y pequeña Y averigue Cómo fustigar esto.
you can stay in your little, safe, protected environment or you can get up off your sorry, little can and figure out how to whip this.
Pie contiguo pie contiguo, Es como patear la lata.
Opposite foot, opposite foot, it's like kicking the can.
Una lata vacía de cerveza.
Got an empty beer can.
Vete a la mierda, el barón, que kimono-payaso que desgasta Voy a abrir para arriba como una lata de frijoles.
Fuck off, Baron, you kimono-wearing clown I'll open you up like a tin of beans.
Este líder nos dio lata.
The ringleader here gave us some flak.
Aquí estoy, sentado en una lata.
* FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN * FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN
Es mi Lata de sopa.
This is my Soup Can.
- Señor, deme la lata.
- Sir, give me that sir. Give me the soda please.
Es un par de sorbos de una lata de refresco, es un bocado de una manzana.
It's a couple sips of a soda. It's a bite of an apple.
El pastel está hecho de duraznos... de una lata.
The pie is made out of peaches... from a can!
Hace que lata mi corazón
She sets my heart awhirl
Bien, ¿ así que la droga está en la lata entonces?
- Oh. Okay, so the drugs are in the tin, then?
¿ Alguno de ustedes idiotas tiene una lata de gasolina?
Any of you idiots have a gas can?
Bien, tenemos una lata de gasolina.
All right. We got a gas can.
Hay suficiente gasolina... en una lata en el sótano, justo donde está parada, ¿ correcto?
Five gallons of gas... in a can in the root cellar, which is under that grate.
Si no aparecemos por la mañana, mejor tomen esa lata y vuelvan a su auto...
Nothin'shows up by mornin'you'd best take that can, you head back to your car.
En cuanto amanezca tomaremos esa lata de gasolina... y volveremos a nuestro auto.
As soon as it gets light we're gonna grab that gas can... and we're gonna go right back to our car.
Arenques en una lata consiguieron más espacio.
Kippers in a can got more space.
Me estás dando la lata sobre mis habilidades como padre, - y tú los dejas con un completo extraño...
So you're giving me shit about my parenting skills, and some total stranger is off with...
Es pasta y salsa de lata.
It is pasta and sauce from a can.
Una maldita lata, ¿ no?
Fucking pain in the ass, right?
- Sí, no están mal, y es una lata que se hayan roto.
Yeah, I actually dig them, and I'm kind of bummed that they're ruined.
Como sardinas en lata.
It's Sardines.
- Sardinas en lata.
! Sardines.
Sí, casi como una lata de sardinas.
Yes, it's almost like we're a tin of sardines.
Cinco sardinas más van a la lata.
Five more sardines to go in the tin.
"Es solo una lata llena de gente".
♪ It's only a tin full of people. ♪
¿ Todavía usted da la lata acerca de nuestro pequeño desacuerdo en el invierno pasado?
You still sore About that scrap we got in last winter?