Translate.vc / Espagnol → Anglais / Laugh
Laugh traduction Anglais
23,362 traduction parallèle
¡ ¿ Haciendo dinero con las desgracias ajenas?
Let him go! Give everyone a good laugh, eh?
- ¿ Querías reírte a costa mía?
Just wanted to have a laugh at my expense?
... el hombre me hacía reir.
Man, could he make me laugh.
Y puede ofrecerme dinero... pero sabe que me reiré en su cara de engreído.
And you can even offer me money, but you know I would only laugh in your smug face.
y así, te quieres reir.
Still, you want to laugh.
Podemos ir a ver una película de terror y reírnos de ver a la gente aterrada.
I was thinking we could go see a horror movie and laugh at what people think is scary.
Mi familia pierde todo y lo mejor que pueden hacer es reírse.
My family loses everything, and the best they can do is laugh.
¿ Qué te hace reír, Morgan?
What makes you laugh, Morgan?
Voy a tomar Carol, y nos será reír todo el camino hasta el banco.
I'll take Carol, and we will laugh all the way to the bank.
Ahora vamos a entrar a lo que llamo programación real de ordenadores.
[all laugh] We're now gonna get into what I like to call real computer programming.
Ahora, el primer graduado que quiero traer hoy aquí, solía ser un gran gran perdedor, del que todos se reían cuando salía de una habitación, y ahora es casi un hombre.
Now, the first graduate I want to bring up today, he used to be big, big loser, and we would see him go outside, we would laugh at him, and he's almost a man now.
Cantemos, ríamos, para olvidar nuestras preocupaciones.
Let's sing, let's laugh to forget all worries.
Cantemos, ríamos, para olvidar...
Let's sing, let's laugh forget all...
Hablas muy rápido.
( Both laugh ) You talk too fast.
Bueno, quiero dormir al menos trece horas, así que el abuelo se retira.
( Both laugh ) All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, so Grandpa's got to shut it down.
Ahora ría.
Now laugh.
Solo ría como si dijera algo gracioso.
Just laugh as if I said something funny.
- Se ríen de él, de su ropa...
- They laugh at him, his clothes- -
El recuerdo de meterte eso por el culo me hace reír al menos una vez al día.
The memory of shoving that up your ass makes me laugh at least once a day.
Me encanta reírme.
I love to laugh.
Nos reiremos y te contaré la historia del amor. ¿ Cómo es? Y la felicidad que hay en ella, cariño.
d We'll laugh And I'll tell you the story of love d d And how it is And the happiness in it, baby... d d Clear as day, dark as night d d Dark or light Bereft, contrite d
¿ Sabía que lo era cuando chupaba su pene y te lo contaba para reírse a mis espaldas?
Did she think it was a mistake when she was sucking that guy's measly cock and telling you all about it so you could have a big laugh behind my back?
Ríanse...
Laugh away...
Elia y yo reímos, ¿ sabes?
Elia and I laugh, you know.
No, yo sólo bebo mucho de este.
No, I just drink a lot of it. [all laugh]
Ando buscando un lanzamiento increíble de una psicóloga, en realidad, cuyo libro es básicamente una guía para la gente de 20 años.
[Thad and Kelsey laugh] I just heard an amazing pitch from a psychologist, actually, whose book is basically a guide to your 20s.
Te sorprenderás de cuánto más se aprecia la vida cuando todo se ralentiza.
[both laugh] You'd be amazed how much more you appreciate life when it all slows down.
Siempre te ríes cuando estás nervioso.
Oh, man, you laugh when you're uncomfortable.
¿ Así que estás por cerrar contrato con Delcour?
[wry laugh] So I hear you're about to close Delcour, huh? Huh?
Este tipo con clase que subraya su herencia negra para obtener mayor control se llama Devin Townsend.
- [ringing continues ] And this smooth motherfucker right here, [ wry laugh] waving his black flag to leverage more control, this is Devin Townsend, CEO of Planet Curl, and soon to be head of Delcour's Planet Curl division.
- ¿ Tus padres biológicos eran...?
[both laugh] I mean, your biological parents, they were...
Si cada palabra que dijera Pudiera hacerte reír
♪ If every word I said Could make you laugh ♪
Está bien, no te rías.
All right, don't laugh.
No se ría.
Don't laugh.
Sólo quiero reír.
I just wanna laugh.
Salir con algunos amigos, no entrenar durante dos días, relajarme y divertirme, ¿ entiendes?
Just hang out with some people I know, just not train for, like, two days, put my foot up, laugh, just chill, you know what I mean?
Avísenme cuando deba empezar a reírme.
You all remind my ass when to laugh, okay?
- No te rías.
Don't laugh.
Y cuando le preguntaron cómo se sentía, respondió, "Bueno, duele demasiado para reírse, pero soy demasiado viejo para llorar".
And when the lad was asked how it felt, he replied, "Well, it hurts too much to laugh, but I'm too old to cry."
Cuando la hacían reír.
When they made her laugh.
- Tienes una risa estupenda.
- You have a great laugh.
Me dijiste que me ría si decías algo gracioso...
You told me to laugh if you said something funny...
Me encanta que siempre me haces reír.
I love that you always make me laugh.
Vamos a hacer que se rían.
Let's go make these people laugh.
Si podemos reírnos juntos, podemos vivir juntos.
If you can laugh together, you can live together.
Pensé que se reiría de mí porque estaba muy asustada, pero fue amable, simpático.
I thought he would laugh at me because I was so afraid, but he was gentle, sympathetic.
¿ No puedo reírme de mi mismo?
You don't think I know to laugh for myself?
Tienes que ir a la escuela, tienes que jugar con amigos, tienes que reírte...
You have to go to school, socialize with peers, laugh...
Y sé que se reirán de mí pero es una crisis. Escuchen.
And I know you're gonna laugh at me, but remember that we're desperate and hear me out.
Calcio.
- ( forced laugh ) - Calcium.
- ¿ Qué te sucede?
[spits ] [ wry laugh] What the fuck is wrong with you?