Translate.vc / Espagnol → Anglais / Less
Less traduction Anglais
50,397 traduction parallèle
Y en menos de 15 minutos tendremos un pollo perfectamente frito.
And here we are in less than 15 minutes perfectly fried chicken.
Esta toma es poca.
That take less.
Si es menos, podemos ir al hotel.
If it's less than that, we should be fine to go via the hotel.
Me di cuenta de que hemos pasado menos de 30 días juntos al año en los últimos ocho años.
I was working out that we've spent less than 30 days a year together for the last eight years.
Oye, Bart, el Gordo Tony dice que ganes por menos de seis puntos.
Hey, Bart, Fat Tony says to win by less than six points.
Y si puedes, llora menos.
And I would cry way less.
Creo que siento la necesidad de ayudar a criaturas desvalidas... Dañadas, tristes, tristes, tristísimas.
I think I'm just drawn to helping less fortunate, damaged, sad, sad, sad, sad creatures.
- Y nunca usamos menos de dos pies.
- And we never use less than two feet.
Un chico de segundo me pidió una cita, nada menos.
I got asked out on a date by a second-grader, no less.
Una noticia menos buena, me temo que te he fallado estrepitosamente.
On a less positive note, I believe I failed you miserably.
Margaret recientemente me acusó de haberte construido un altar.
Margaret recently accused me of having built a shrine to you no less.
He mantenido más con menos.
I have held together more with less.
Tienen que preocuparse menos que otras minorías, menos que las mujeres.
You have less to worry about than other minorities, less than women.
Mi oposición será que las personas de baja estatura de hecho son menos inteligentes que las personas altas.
My opposition would be... that short people... are in fact... less intelligent than their taller counterparts.
En la actualidad, los yihadistas... pero los sionistas, los creacionistas, y los Nacionalistas Radicales, no son menos peligrosos.
The jihadists get the most airtime, but Zionists, creationists, radical nationalists, no less dangerous.
El hecho de que yo haya desarrollado sentimientos hacia ti no te hace menos propiedad mía.
The fact that I've developed feelings for you does not make you any less my property.
Nunca he creído que fueras menos que eso.
I've never believed you to be anything less than that.
Fue menos dañino que tener sexo con ella.
It was less wrong than actually plowing her.
Tu esposa me importa un bledo, pero quédate con las motos.
I couldn't care less about your wife, but stay with the bikes, okay?
Lo creo menos cada vez que te veo.
Less and less, every time I see you.
Hizo más o menos lo mismo, según recuerdo... se ascendió a General y se declaró la voz de Francia.
He did more or less the same thing, as I remember... promoted himself to General and declared himself the voice of France.
Eso, ahora, es menos importante que apoyar a Connolly.
That's less important than shoring Connolly up for now.
La gente como tú nos enseña al resto de nosotros... a los que tenemos menos coraje... que aún hay esperanza.
People like you show the rest of us... the ones with less courage... that there's still hope.
¿ Ves? , compré más de tus porquerías y menos de las suyas.
See, I bought more of your crap and less of her crap.
Me parece que conducías prestando menos atención...
I feel like you were driving less aware...
Fue menos de un minuto.
It was less than a minute.
Alabado sea el Señor, por favor sírvanse y para los menos afortunados con el buffet tengo un montón de jamón con miel.
Praise the Lords, please help yourself and those less fortunate to the buffet. I got plenty of honey ham.
Tú no te conformas con menos.
You don't want to settle for anything less.
Nada pasa que cueste menos.
Nothing happens at less cost.
El método difícil de Jeremy suena mucho menos agradable.
Jeremy's wrangling method sounds way less pleasant.
Digo, Poe se cogía a su prima, y eso no lo hizo menos escritor.
I mean, Poe fucked his cousin. It didn't make him any less a writer.
Y que ganaría menos dinero.
You're going to make less money. "
En ese momento, no tenía idea si alguien me reconocería, mucho menos a alguien con quien estuve relacionada pudiera ver la pelicula.
At the time, I had no idea that anyone I knew, much less anyone that I was related to would ever see this film.
Volviendóse menos valiosa para la industría.
And she became less valuable to the industry.
Ni más ni menos.
Not more, not less.
O menos.
Or less.
Esto no se parece al final definitivo que había esperado.
This sounds somewhat less definitive an end than I had expected.
Una reclusión mucho más humana, pero no menos segura.
An internment far more humane, but no less secure.
Según pasa el tiempo, importa cada vez menos.
As time extends, it matters less and less.
Se encuentra verdad en su madurez, ya que si hay virtud en el hombre, esta no debe ser menor para las cosas creadas por él mismo.
It's found truth in its maturity, which if a virtue in man ought to be no less so for the things men create.
Queremos hacer el mundo menos peligroso y todos estamos aquí para mostrarle al rey lo serios que somos al respecto.
We want to make the world less dangerous, and we are all here to show the King how serious we are about that.
Me gusta menos esperar para escuchar malas noticias.
I like waiting to hear bad news less.
¡ Un melón, ni más ni menos!
One cantaloupe, not more, not less!
Estaría mucho menos estresado si me dejaras a mi doctor.
I'd be a lot less stressed if you'd leave my doctor.
Toma menos que dos minutos.
Less than two minutes.
En menos de un minuto y el salió más sucio que al principio.
In less than a minute and he started out dirtier than most.
Los beneficios son, como, menos sobre la comida y más, osea, emocionales.
Its benefits are totally, like, less about the food than the emotional nourishment.
llorar un 15 % menos?
crying 15 % less?
Osea, ya sé que es menos sano pero estariamos juntos, y-y-y...
I mean, I-I know it's less healthy, but w-w-we'd be together and...
Sí, se sentía menos diverso.
Yeah, things did feel less diverse in there.
Unos cuantos miles al mes, más o menos puedo traerles las especificaciones e instrucciones.
A few thousand a month, more or less, now I can get you the specs and instructions.