Translate.vc / Espagnol → Anglais / Lieu
Lieu traduction Anglais
341 traduction parallèle
Para no ofenderla con un regalo, le compré el Circo Beely.
I didn't want to offend them, so I bought the Beely Circus in lieu of a gift.
I-E, o sea, E-G, en vez de, a pesar de todas nuestras precauciones que han estado implicadas...
I-E, to wit, E-G, in lieu, that, uh, despite all our precautionary measures which have been involved...
A cambio de su heroismo, de su intrépido coraje,
In lieu of your heroism, your dauntless courage,
No puedo suspender por un testigo que nunca declarará.
I can hardly recess in lieu of a witness who can never appear.
dice que sois todavía muy joven, Por lo tanto os envía, más acorde con vuestro espíritu, este tesoro... y a cambio desea que los ducados que pretendéis no sepan más de vos.
He therefore sends you, fitter for your study, this tun of treasure, and in lieu of this desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you.
- ¿ Es usted el coro...
- Are you Lieu...
Con mi paga semanal que había recibido... invertí en la ropa necesaria para un fin de semana en Maidenhead.
With the week's wages I had received in lieu of notice, I invested in suitable apparel for a weekend at Maidenhead.
Sé que es prematuro, pero quiero ordenar algunas lo antes posible.
I want to do something in lieu of announcing my arrival.
Han sido decomisadas por el juzgado en vez de la multa... por ser culpable de perturbar la paz, casi matar a 50 personas y desbaratar un procedimiento legal.
They've been seized by the court in lieu of your fine... on account of you're guilty of disturbing the peace... to almost killing 50 people, and disrupting a legal proceeding.
En lugar del trigo, el cual no tenemos mi Señor envía 500 pesos de plata.
In lieu of the grain, of which we have none my ruler sends you 500 weights of silver.
Los votos se compraban y vendían, y el sexo podía usarse en lugar del dinero.
While votes were bought and sold, and sex was often used in lieu of money.
Le pagaré un mes de sueldo.
You'll get a month's wages in lieu of notice.
¿ En lugar de qué?
In lieu of what?
En un discurso grabado para la posteridad en cera en lugar de marmol.
In a speech recorded for posterity on wax in lieu of marble.
En ese caso exigiré cuatro semanas de sueldo por falta de preaviso.
In that case, I shall require four weeks wages in lieu of notice.
- Podemos proponer a Colantuoni.
- Let's nominate Colantuoni in lieu of Tagliaferri.
Teniente comandante Scott informando en lugar del capitán y del primer oficial.
Lieutenant Commander Scott reporting in lieu of the captain and the first officer.
Dales unos cuantos a los muchachos... en lugar del salario.
Why don't you give these out to some of the boys in lieu of pay?
Jugad con esto, muchachos, en vez de con otras cosas.
Play with these, boys, in lieu of the other things.
Bien, según el procedimiento operativo estándar, deberíamos tener un oficial vietnamita para sus tropas, pero estamos escasos de oficiales, y, en lugar de eso, he asignado al sargento Nguyen.
Now, according to standing operating procedures... we should have an ARVN officer to lead the Viet troops... but we're short of ARVN officers. In lieu of that, I've assigned Sergeant Nguyen. He's a fine interpreter.
En lugar del alquiler.
In lieu of rent.
Por el momento, a cambio de su biografía, ha presentado a la biblioteca del SDV como prueba de su determinación un libro con páginas rojas.
For the moment, in lieu of her biography, she has presented to the VUE library as evidence of her determination a book of red-painted pages.
Está detenido en la cárcel del condado y fijaron una fianza de $ 50 mil.
He's being held at County in lieu of $ 50,000 bail.
Debido a que el congelador se averió, y en lugar de que se eche a perder... la empacadora de los Hnos. Pieri en la calle Bailey... venderá a precio bajo 2 mil kilos de carne de la mejor calidad... a 18 centavos el medio kilo.
Due to a critical freezer breakdown - and in lieu of mass spoilage - the Pieri Brothers packing plant on Bailey... will be discounting nearly 4,000 pounds of top sirloin...
Como hoy es tu cumpleaños, en lugar de hacerte un regalo, quieres que te preste uno de los esmóquines de la mansión.
Today being your birthday, in lieu of a present, you want me to loan you one of the estate tuxedos.
En lugar de la pizza de Chicago, era lo menos que podía hacer.
Well, in lieu of Chicago pizza, it was the very least I could do.
Ahora, en lugar de propina, les devolveremos el favor.
Well, now, in lieu of a tip, why don't we just return the favor?
En lugar de Constantinopla, ¿ no podríamos tentarnos con ir a tomar un té en Beehive?
In lieu of Constantinople, could not we lure you to tea at the Beehive?
En vez de un trago, hermano, ¿ qué tal un poco de dolor en la mano?
In lieu of champagne, how about some real pain?
¿ Va a tomar aquellas en lugar de un consejo?
Will you take those in lieu of a tip?
Por lo tanto os envía, más acorde con vuestro espíritu, este tesoro... y a cambio desea que los ducados que pretendéis no sepan más de vos.
He therefore sends you, meeter for your spirit, this tun of treasure. And in lieu of this, desires you let those dukedoms... that you claim hear no more of you.
Escucha, le dije a mi teniente que hablara con el tuyo. Si nos unimos, seremos dos expertos en el tema.
Listen, I had my lieu talk to your lieu... and me and you, a two-man task force on this.
La cuñada del teniente no tiene mala pinta.
Lieu's sister-in-law sounds great.
Con flores. Perfecto.
In lieu of flowers.
El teniente lo delegó.
The lieu passed it down.
- Estoy bien, teniente.
- No, I'm fine, Lieu.
- ¿ Teniente?
- Lieu?
Teniente, íbamos a descorchar a Sims.
Lieu, we're about to crack this Sims.
Fuera de coña, teniente, le necesitamos.
Bullshit aside, Lieu, we need him.
Creía que yo era de aquí, teniente.
I thought I was your people, Lieu.
Teniente, yo sugerí lo del cuñado.
Lieu, I come up with the brother.
Teniente, estoy en ello desde el principio.
- Lieu, I'm in it from the get.
Intento seguir las órdenes, teniente, y me llevo un latigazo.
I'm trying to follow orders, Lieu, and I'm gettin'whiplash.
- Pues tal vez, teniente, debería serlo.
- What I'm sayin', Lieu, perhaps it should be.
- Teniente...
You got it. - Lieu -
- Está bien, teniente.
- That's all right, Lieu.
- Está bien, teniente.
- It's all right, Lieu.
Teniente, estoy viendo al tipo.
Lieu, I can see the guy.
- Eso está hecho.
You got it, Lieu...
En vano busqué y ahora veo muy bien que en todo el ancho mundo nada hay tan valioso que un hombre lo acepte en lugar de las delicias y la valía de una mujer
In the whole wide world nothing is so rich that a man will accept it in lieu of woman's beauty and delight
Si quieren que me vaya, díganlo.
- You mean in lieu of flowers?