English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Llevaré

Llevaré traduction Anglais

20,570 traduction parallèle
Y los llevaré a San Aloysius para la confesión.
And I will take them to St Aloysius for confession.
Mañana la llevaré a la familia de Ludovica.
I'll take her to Ludwika's family tomorrow.
Te llevaré a la cama.
I will take you to bed.
No esperes, ya llevaré los platos.
Don't wait, I'll bring back the dishes.
Te llevaré conmigo, ¿ bien?
I'm gonna take you with me, okay?
Cece, llevaré a cenar al chico, reserva mesas a todos.
Cece, I want to take this kid out after his show tonight, So book a table for everybody, okay?
Te llevaré hasta allí.
I'll drive you over there.
Te llevaré otra bebida.
Let's get you another drink.
Te llevaré con el alguacil
I'll take you to the Sheriff.
Sí, te lo llevaré cuando esté listo, ¿ sí?
Um, yeah, I'll bring it over to you when it's ready, okay.
Llevaré una tarjeta de teléfono también.
I'll take a phone card too.
Llevaré esta.
I'll take this one.
Te llevaré a la escuela.
I'm taking you to school.
La semana que viene lo llevaré a las islas Caicos.
Don't worry.
La llevaré con él.
I'll take you to him.
Te llevaré con tu padre en un minuto, ¿ de acuerdo?
I'll take you to your dad in a minute, all right?
Te llevaré a casa.
Take you home.
Uniré los clanes y os llevaré a la gloria.
We will unite the clans, and I will lead you all to glory.
Uniremos los clanes y los llevaré a la gloria.
We will unite the clans and I will lead you all to glory.
No soy bueno para luchar, pero los llevaré sin tropiezos.
I'm no much for fighting, but I'll get ye from here to there without a misstep.
Miren... métanse a la furgoneta, los llevaré hasta Center City.
Look... Just get in the wagon, I'll give you a ride to Center City.
Puedes ir a todos sus conciertos en el futuro, pero si adviertes a Wozniak de esto de cualquier forma, yo lo sabré y te llevaré a la cárcel.
You can attend every one of her concerts in the future, But if you warn wozniak about any of this in any way, I'll know,
- Yo te llevaré.
- I'll take you.
Vamos, lo llevaré afuera.
Come on. I'll walk him out.
Te llevaré.
I'll take you.
También me llevaré ese teléfono.
I'll take that phone, too.
Te llevaré de regreso yo mismo.
I'll take you back to town meself.
Yo lo llevaré.
I'll give you a ride.
- Me llevaré tu auto.
- I'm taking your car.
llevaré tu maleta al auto. - Bien.
Okay.
Llevaré personalmente a Rebecca a casa tan pronto como pueda, te lo prometo.
I'll personally bring Rebecca home to you as soon as I possibly can, I promise.
Voy dejar que el idiota se emborrache y luego lo sacaré y lo llevaré a mi territorio.
I'm gonna let that little idiot get nice and liquored up and then I'm gonna go grab his ass and take him to my camp.
Montaré vuestro caballo y llevaré vuestras armas.
I will ride your horse and carry your weapons.
Llevaré las cosas por ustedes.
I'll take that stuff for ya.
Llevaré la pistola a Los Ángeles mañana.
I'll take the gun back to L.A. tomorrow.
La llevaré yo mismo a balística.
I'll walk it through ballistics myself.
Llevaré esto al fiscal del distrito.
I'll get this off to the D.A.
Depongan las armas. Los llevaré ante del Príncipe y el Vicerregente.
Put your weapons down, and I'll bring you to the Prince and the Vice Regent.
Yo, por supuesto llevaré la tecnología de la sinergia e integración de la holocracia al siglo XXV.
I will, of course, be moving the technology of Holacracy synergy and integration into the 25th century.
Yo la llevaré.
I'll take her.
Recuperaré mi dinero y llevaré mi negocio a otra parte.
I'm getting my money and taking my business elsewhere.
Te llevaré a una casa segura en Londres.
I'm gonna get you to a safe house in London.
- Luego te llevaré con Carly...
Then I'll take you to Carly's...
Primero te llevaré a un hospital.
I'm gonna get you to a hospital first.
Mientras usted reverencia, yo llevaré a este demonio al nirvana.
As long as you nod I'll take this demon to nirvana
Me llevaré la linterna, ¿ sí?
I'll take the flashlight, okay?
Juro que lo llevaré a pasear como prometí.
I swear I'll walk him all the time just like I promised.
La llevaré de vuelta a Villa Biondi.
I'll take her back to Villa Biondi.
Yo, por supuesto llevaré la tecnología de la sinergia e integración de la holocracia al siglo XXV. ¿ Me escucharon, equipo de IT? ¿ Me escucharon, equipo de IT?
I.T. team, do you hear me?
Me los llevaré conmigo.
And XHP? I'm taking them with me.
Los llevaré a un sitio seguro.
I'm taking you to the safe house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]