English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Loaf

Loaf traduction Anglais

1,299 traduction parallèle
Para mí, es mucho más.
To me, it's a lot more than a meat loaf.
Igual estás haciendo borrón y cuenta nueva.
Maybe you're turning over a new loaf.
Intenta hacer a Willy Loman frente a pedos de edad comiendo pastel de carne!
You try playing Willy Loman in front of old farts eating meat loaf!
Él me dijo, " No ordene el budín de carne.
He told me, "Don't order the meat loaf."
Se había acabado el pastel de salmón.
Ran out of the salmon loaf.
Dame una barra.
I'll take a loaf.
Bart, ¿ está mal... robar un panecillo para alimentar a tu familia hambrienta?
Bart, um... is it wrong to steal a loaf of bread... to feed your starving family? No.
Bueno, Marge el otro día Milhouse me dijo que mi albondigon apesta.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
Krusty, ¿ vas a terminar ese albondigon o qué?
Hey, Krusty, you going to finish... that meat loaf, or what?
¡ Hombrecitos de Albondigon!
- Wow! Little meat loaf men!
¡ Hay albondigon!
We have meat loaf!
Noche de albondigon.
Meat loaf night.
Algas, pudin de plancton y bayas marinas.
Kelp buds, plankton loaf and sea berries.
Pastel de carne.
Meat loaf.
- Usa la cabeza.
- Use your loaf.
¿ Todo esto por un pan?
All this for a loaf of bread?
¿ Con el kilo de trigo a 0,60? ¿ Y el saco de carbón a 1,50?
While a loaf of bread costs 60 centimes and a bag of coal 1,50?
A los dos les falta un tornillo.
You're both a slice short of a loaf.
- Cuatro huevos y una barra de pan.
What do you want? - Four eggs and a loaf of bread.
El jefe no me da el aumento, hay que llevar al niño al dentista y Bonnie hará carne asada para la cena.
Boss turns me down for a raise. Our kid needs braces. And Bonnie's making meat loaf for dinner.
Incluso la carne asada.
Even meat loaf.
pruebe el pastel de carne.
Nothing's ever special here. Try the meat loaf.
Eso fue un pedazo de carne con pasto.
That was a meat loaf.
Pues bien, vi el pelo rubia, La barra de pan y tuve una idea loca.
Well, I saw the blonde hair and the loaf of bread and took a wild guess.
- ¿ Pan de algas?
- Kelp loaf?
Pan de algas, pan de plátano.
Kelp loaf, banana bread.
¿ Otra vez pastel de carne?
Meat loaf again?
Los blancos y los de color llegan tarde y son unos vagos.
White boys and the brothers show up late, loaf around.
No os fiaré ni una patata, ni un mendrugo de pan.
Do not you trust or a potato, Or a loaf of bread.
- Hola. Miércoles, pastel de carne.
- Wednesday meat loaf.
Digo, dijeron que era pastel de carne.
I mean, they said it was meat loaf
No te ofendas, pero... deberías comer carne.
NO OFFENSE, BUT, UH... YOU SHOULD HAVE SOME MEAT LOAF.
¿ Cómo encontrarle un hogar a mi alma donde el agua no esté sedienta y el pan no sea de piedra?
How to find my soul a home Where water is not thirsty And bread loaf is not stone
Satanás se puso en cuclillas, soltó un chorizo, le pusieron un título, la pusieron bajo un toldo, mierda de Satanás, pedazo de mierda, aléjate.
Satan squatted, let out a loaf, they put a fucking title on it, put it on a marquee, Satan's shit, piece of shit, walk away.
Cuándo se dio cuenta de que yo estaba loco por Miss Fingerwood, su cerebro mutante comenzó a crepitar como un pedazo de carne frito, y tramó un plan diabólico para destruirme y dominar la escuela.
When he realized I had a crush on Miss Fingerwood, his mutant brain began to sizzle like a fried meat loaf, and he hatched a diabolical plan to destroy me and rule the school.
El pastel de carne es para esta noche, el arroz con pollo para mañana.
The meat loaf is for dinner tonight, the Arroz con Pollo is for tomorrow.
¿ Pollo o pastel de carne?
The chicken or the meat loaf?
Una vez me comí un pan lactal entero.
Oh, I ate a whole loaf of bread once.
¿ Pan de pimiento?
Pimento loaf?
Salgan y coman algo de pan de pimiento.
Come out and get some pimento loaf.
Creo que había una barra de pan allí también.
I think I had a loaf of bread in there too.
- ¿ Ensalada de huevo o de salmón?
Feel like egg salad or salmon loaf?
Aún tengo migas en la boca.
It's like eating a loaf of crumbs.
Eso sí es un pedazo de carne.
NOW, THAT'S MEAT LOAF.
Dios, eso se ve bien. ¿ Qué es, carne?
BOY, THAT LOOKS GOOD. WHAT IS THAT, MEAT LOAF?
Creo que la carne no me cayó muy bien.
YOU KNOW, I THINK THERE IS SOMETHING WRONG WITH THAT MEAT LOAF.
Cada día tendrán dos hogazas de pan de los monjes y una de los criados, dos galones de cerveza de los monjes, un galón de los criados, un plato de carne algunos días y otro de pescado.
Each day they shall have two monks'loaves and one servants'loaf Two gallons monks'ale one gallon servants'ale A dish of meat on meat days and of fish on fish days
Oh, que bien huele. Grandioso.
Oh. meat loaf. great.
Es maravilloso aquí.
I don't exactly miss dried meat loaf. This is great here.
No.
YEAH, IT'S MEAT LOAF.
- ¿ Cómo saciar al hambriento?
It creates the mean loaf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]