Translate.vc / Espagnol → Anglais / Logical
Logical traduction Anglais
3,119 traduction parallèle
Lo práctico es lógico Qué demonios, a quién le importa
# What's practical is logical What the hell, who cares #
Una explicación mucho más lógica es la irrefutable ciencia del Creacionismo.
A far more logical explanation is the undisprovable science of Creatureism.
No había una razón lógica por la cual mi madre debería estar con un tipo como ese.
There was no logical reason why my mother should be with a guy like that.
- Una lógica ¿ no cree?
A logical one.
Pero me aferré a ti, y no era razonable, y no era lógico, pero lo hice, así que...
But I held onto you, and it wasn't reasonable, and it wasn't logical, but I did it, so...
No importa que tan logicos fueran tus argumentos, siempre podias argumentar una posicion opuesta.
No matter how logical your argument, she could always argue the opposite.
Es un artículo de una revista en la que publiqué hace poco "Por qué la discordia civil es lógica cuando se afrontan pandemias"
It's an article from a journal I published last "Why Civic Discord is Logical When Facing Mass Pandemic."
Él había resuelto todos los puzzles, por supuesto, y también había encontrado errores de lógica en dos.
He'd, uh--he'd solved all the puzzles, of course, but he had also found a few logical flaws in two of them.
Una alternativa a la alternativa... realmente me parece hasta más lógico.
Relative to the alternative, it actually seems more logical to me.
Con respecto a lo que dije, tengo una explicación logica.
As for the thing I said, I have a logical explanation.
- Son tres y no hay ninguna conexión entre ellos. ¡ Para! Estoy seguro de que hay alguna explicación lógica.
Stop it, I'm sure there's a logical explanation.
Si cada especie puede ser guardada en una pequeña ampolla, entonces todo se vuelve muy lógico.
If each species can be held in a tiny vile like this, then it all becomes very logical.
- Debemos dejar de ser emocionales respecto a decisiones lógicas.
- We have to stop being emotional About logical decisions.
Por lo tanto, anticipo que su próximo movimiento es más lógico que emocional.
Therefore, I anticipate her next move to be more logical than emotional.
Tiene una mente lógica y amor por la tecnología. Ahora está aplicando esa lógica a una pregunta mayor...
He has a logical mind and a love for technology.
Con este universo tan grande, es lógico preguntarse si existen seres inteligentes.
In such a massive universe it's logical to wonder if there are intelligent beings.
Juntos, Agente Fowler, creo que tú y yo podemos hacer ese sueño una realidad.
It is logical to conclude that each corresponds to the location of one of the Omega keys. I must not waver until I decode them all.
Dado ese texto y el hecho de que tengo su maleta, es una suposición perfectamente lógica.
Given that text and the fact I have her case it's a perfectly logical assumption.
Wegener desarrolló una teoría que era lógica, pero también, vista superficialmente, era completamente ridícula.
Wegner developed a theory that was logical, but also, on the surface, completely ludicrous.
Soy una persona racional y creo que tenemos que ser sempre escépticos... porque tenemos que explorar todas las posibilidades, pero... Pensando mejor, continuar con eso tal vez no sea una buena idea
I am a logical person and I was think you have to be skeptical because... you had to explore every possibilities, but I being... little bit worried that maybe this is not a good idea.
Es todavía cierto que debes evitar las paradojas lógicas.
It's still true that you have to avoid logical paradoxes.
Hawking tubo la idea para su explicación lógica.
Hawking had taken the idea to its logical conclusion.
El siguiente paso lógico para nosotras probablemente sería irse a vivir juntas.
The logical next step for us would probably be moving in together.
Pero el Vezarat sigue siendo nuestro objetivo lógico.
But the Vezarat is still our logical target.
Algo que parecía una certeza lógica se reveló como mero acto de fe. Y lo que es peor :
Something which had seemed a logical certainty, revealed itself merely as an act of faith.
Carl no era Junior.
It is absolutely logical.
Bueno es un movimiento completamente lógico para un mafioso ruso, pero... sigue sin explicar qué está haciendo en Sofía... con George Boeck.
Well It's all a logical move for a Russian gangster, but... it still doesn't explain what he's doing in Sofia... with George Boeck.
Su lógica es implacable.
They're ruthlessly logical.
- Su reacción lógica era huir. - ¡ Guay!
'Their logical reaction was to flee.'Cool!
Cuando la gente ve un OVNI, siempre hay una explicación lógica para lo que han visto en realidad.
When people see a UFO, there's always a logical explanation for what they've actually seen.
¿ Es realmente razonable ahora que estamos tan preocupados por el buen uso de los fondos del estado crear un título superior para unas personas cuyo trabajo básicamente es hacer que los niños duerman y cambiar los pañales?
Is it really logical, when we are so attentive over the good use of state funding, to make people attain a masters degree when their job is mainly giving kids a siesta and changing their nappies :
Deja de ser tan malditamente lógico y sólo dímelo.
Quit being so damn logical and just tell me.
Rupert, Rupert, esto es muy halagador y por supuesto entiendo tu entusiasmo es perfectamente natural, de hecho, comprensible, hasta lógico...
Rupert, Rupert, this is very flattering, and of course I understand your infatuation, it's perfectly natural, actually, understandable, logical even...
Bueno, la supervivencia no es lógica, es institiva.
Well, survival isn't logical, it's instinctual.
Pensábamos que su esposa podría ser el próximo blanco especialmente si le dejó, pero si hay otros hombres, podría culparles a ellos, por romper su matrimonio.
We thought his wife would be the next logical target, especially if she left him, but if it's other men, he could blame them for breaking up his marriage.
Estoy segura que hay una explicación lógica.
I'm sure that there is some logical explanation.
"La innovación no es producto de la lógica"
"Innovation is not the product of logical thought."
En otras palabras hay una explicación lógica como que lo que esta pasando en el museo no tienen nada que ver con el alboroto del rubí.
In other words there is a logical explanation just like what is happening at the museum has nothing to do with that over hyped ruby.
Siempre hay una explicación lógica.
There's always a logical explanation.
Problemas para razonar lógicamente.
Trouble with logical reasoning.
"Ignora las asociaciones lógicas"
"ignores logical associations."
Sí, quiero decir, es el siguiente paso lógico después de comprar una pequeña cantidad para ti y tu amigo,
Yes, I mean, it's the next logical step from buying a small amount for you and a friend,
El problema es, cuando no encontramos una respuesta lógica establecemos la estúpida.
The problem is, when we don't find a logical answer, we settle for a stupid one.
Mi parte lógica esta de acuerdo.
The logical part of me agrees.
Lógico.
It's logical.
El próximo paso lógico son los hot dogs.
The next logical step is hot dogs.
Es el movimiento lógico.
Max : It's the logical move.
Ahora, esa es una noción que no comprendemos y que puede ser una contradicción lógica.
Now, that's a notion which we have no grasp of and which may be a logical contradiction.
Esta es una noción de la cual no tenemos ninguna comprensión y que puede ser una contradicción lógica.
Now that's a notion which we have no grasp of and which may be a logical contradiction.
Es lógico, hermano.
It is logical, brother.
- Parece la conclusión lógica.
Seems the logical assumption.