English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Loneliness

Loneliness traduction Anglais

2,138 traduction parallèle
Pero luego de que viniste, yo nunca volví a tener... esos sentimientos de soledad.
But after you came, I never had that... feeling of loneliness.
¿ Cómo me deshago de la soledad?
How do I rid myself of loneliness?
Casi me muero. Echándolos de menos.
I almost died... of loneliness!
El alma de los que quieren estar en la tierra huérfana, solos.
The spirit of barrenness hovers above the orphaned world, doomed to ultimate loneliness.
Dime, ¿ cómo enfrentas tu soledad?
Tell me... How do you cope with your loneliness?
Era muy hábil para ocultar su soledad.
He was very skilled at hiding his loneliness.
¿ Alguna vez sentiste esa clase de soledad?
Have you ever felt that kind of loneliness?
De los miedos que se tienen de prisión... pérdida de la libertad, mala comida, claustrofobia, soledad... ninguno se compara con la posibilidad de que te cojan por detrás.
Of all the fears men have about prison, loss of liberty, eating bad food, claustrophobia, loneliness, none of them compare to the prospect of being fucked up the ass.
Estamos hablando de 10 meses de soledad.
We're talking about 10 months of loneliness.
Y el sentimiento de separación aumenta de alguna manera a causa de la soledad ".
And the sense of separation is somehow increased by the loneliness. "
No. Es sobre la soledad.
No it is a song about loneliness
El jadeante susurro de un solo verso hace florecer la soledad en mi corazón.
The breathless whisper of a single verse And loneliness blossoms within my heart
Supermercado
My loneliness like the night air. Invisible to the eye, obvious to the touch
Nuestra Señora de la Soledad, para cuando necesitamos compañía.
our Lady of loneliness, in case we need company.
"Eres mi soledad"
"you are my loneliness"
La soledad es lo peor.
Loneliness is the worst.
Si tuviera que depender de tu compañía moriría de soledad.
If I had to rely on you for companionship, I should expire of loneliness.
El dolor, la soledad y todo tu tormento.
Pain, the loneliness, and all your torment.
Una leyenda de tiempos pasados... procedente de los labios de la soledad.
"A legend, of days gone by..." "from the lips of loneliness"
Las 24 horas del día, revolviéndote en tu agonía.
But I never felt the loneliness. Because you were with me
¡ Desgraciadamente hay momentos de soledad!
Alas! Moments of loneliness
Siento tu tristeza triste has de ser
I feel your loneliness lonely you must be.
La soledad es la peor de todas las enfermedades, ¿ eh?
Loneliness is the worst of all diseases, right?
... tenía un poco de tristeza, soledad y misterio con Clark Kent.
... had a bit of sadness, Loneliness, mystery as Clark Kent.
Los artistas están condenados a la soledad porque sólo les interesa gozar lo inmediato.
Artists are doomed to a life of loneliness cos they can't think beyond instant gratification.
Summer está preocupada de que su padre esté enterrando su dolor y soledad en su trabajo.
Summer's worried her dad's burying his pain and loneliness in his work.
Quiero que sepas que entiendo lo duro que es este momento, y si se te hace demasiado dura la soledad y comienzas a sentirte triste recuerda que tengo hombros grandes sobre los que llorar.
I do want you to know that I appreciate what a tough time this is and, you know, if the loneliness ever gets too much and you start feeling sad just remember I got big shoulders to cry on. Oh.
¿ Quizás podrías presionarlo, lograr que te abandone engordar 20 kilos empezar a coleccionar baratijas y encontrar tu futuro ahora mismo tu sabes, antes de que la soledad duela demasiado?
Or... maybe you could pressure him, get dumped, throw on fifty pounds, start collecting knick-knacks and meet your future now. You know... before the loneliness burns too much?
No entiendes que es la soledad hasta que pierdes a tu alma gemela.
You don't realise what loneliness is until you lose your soul mate.
Rabia... desprecio... soledad, emociones tan fuertes pueden crear un obstáculo... entre el cerebro y la biónica.
anger, despair, loneliness... such strong emotions can create a rift between brain and bionics.
Se ha demostrado que discutir durante 30 minutos al día mina el sistema inmunológico ; la soledad, también.
It's been proven arguing 30 minutes a day... lowers your immune system, as does loneliness.
El ridículo, la humillación, la soledad.
The ridicule, humiliation, loneliness.
Y si tenemos éxito, y nuestras conexiones amorosas florecen habrá un poquito menos de soledad en el mundo y incluso podría empezar a creer en milagros
And if we succeed, and our love connections actually flourish... then there's a little less loneliness in the world. And even I might start believe in miracles.
En la vida, todo lo que obtienes por participar es dolor, soledad y muerte.
In life, all you get for participating is pain, loneliness and death.
Cuando pienso en los años de soledad que tuvo sin familia de la que hablar, ni saber a donde pertenecía en verdad.
When I think of the years of loneliness she had - no family to speak of, not knowing where she truly belonged -
Eres masculina y... no te gusta la soledad. Glotona. Caprichosa, tranquila...
Man-nish and you don't like loneliness, gluttonous, capricious, calm emotional and love for the people...
Mi redacción sobre "La Soledad de ser Supermán" hizo llorar al Sr. Rushfield.
My essay on the loneliness of being Superman made Mrs. Rushfield cry.
La mayor soledad rodea la tierra, se hace más bella con tu juicio.
The biggest loneliness, surround the earth, will be blossomed out with your judgement.
Y la soledad no es algo que puedas resolver con el pensamiento.
And loneliness... well, it isn't something you can just think your way out of.
Serian necesarios 3 así para vencer a los locales. Y si eso pasa, me entristecería bastante.
That's an e-3 if you're keeping score at home, and if you are, your loneliness saddens me.
Una roca, una roca de soledad... y desesperación.
The wreck of loneliness. And despair.
- De tu soledad, tonto.
- From loneliness, you silly-billy.
Caminaste la larga y solitaria caminata de la soledad...
You have walked the long, lonely walk of loneliness.
La soledad.
Loneliness.
Hay muchas cosas interesantes en la música noir... como la lluvia, la oscuridad, la soledad... el temor a algo no especificado.
There's a lot of interesting layers in film noir scoring, which is the rain, the darkness, the loneliness, the fear of something unspecified.
Quizá era comodidad, o conveniencia, o soledad.
Out of comfort, or convenience, or loneliness.
Kodoku mo shirame trickster
I'm a trickster who doesn't know loneliness
De mi soledad.
From my loneliness
Me siento solo entre la multitud.
"ln unspoken words, in friendly loneliness..."
Miedo, soledad.
Loneliness.
A Lifetime Loneliness. "# # #... A Una Soledad Perpetua."
A Lifetime Loneliness "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]