English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Lowen

Lowen traduction Anglais

120 traduction parallèle
- Año nuevo en Löwen Von Belfort -
- New Year's celebration at the Lowen Von Belfort -
Ha sido una bonita balada por Gus Lowen y su orquesta.
That was a fine ballad from Gus Lowen and his ensemble.
Ah, por cierto, ha llamado Lowen.
By the way, Lowen rang.
Gerald Lowen, ¿ director de tu propio banco?
Gerald Lowen, a seat on your own bank?
La verdad es que tendría que mirar alguno de estos documentos antes de que Lowen llegara.
I really want to look at one or two of these papers before he gets here.
Daré un paseo hasta la ciudad y aprovecharé para recoger a Lowen en la estación.
Lowen is just be arriving and I can meet him off the train.
Un tal señor Gerald Lowen.
A Mr. Gerald Lowen.
Gerald Lowen, ¿ cómo está usted?
- Gerald Lowen. How do you do? - Mr. Lowen.
Señor Lowen ¿ ha venido conduciendo? No he oído el coche.
- You drove here then, I didn't hear the car.
Por favor, póngase cómodo, señor Lowen mi esposo no puede tardar.
Please, make yourself comfortable in here. I'm sure he won't be very long.
La señora Davenheim hace pasar a Lowen al despacho de su marido y allí él espera y espera y espera.
Mrs. Davenheim showed Lowen into her husband's study and there he waited, and waited, and waited. Well over an hour ago goes by.
Pasa más de una hora y Davenheim todavía no había vuelto entonces Gerald Lowen empieza a impacientarse y se marcha.
And still Davenheim doesn't return. Gerald Lowen, his patience exausted, takes his leave.
Todo el mundo vio a Gerald Lowen pero nadie vio a Davenheim.
It seems everyone saw Lowen. Nobody saw Davenheim.
Lowen, ¿ de qué me suena a mí ese nombre?
Lowen. Why does that name ring a bell?
En ese tiempo debería haberse cruzado con Lowen que venía desde la estación.
During wich time he must have passed Lowen, coming from the station.
¿ Los pantalones del señor Lowen, señor?
- Mr. Lowen's trousers, sir?
Lowen y mi esposo se disputaban las acciones de una naviera pero fue mi marido quien las consiguió. El pobre Lowen casi se arruina.
Lowen lost up to my husband in a big deal over some shipping company shares.
Me gustaría saber qué tiene que ver en esto el color de los pantalones de Lowen.
I'd still like to know what the color of Lowens'trousers has got to do with anything.
Monsieur Lowen dice que no se cruzó por el camino con monsieur Davenheim.
M. Lowen says he did not pass M. Davenheim in the lane, oui?
Bien, ¿ Lowen dice la verdad?
Now, is he lying, Hastings?
De eso me sonaba.
- Gerald Lowen!
Gerald Lowen.
- Comment?
Perdone, estoy buscando el señor Gerald Lowen.
Excuse me, I'm looking for Mr. Gerald Lowen.
Capitán Hastings. Usted es Gerald Lowen.
- Captain Hastings, and you are Gerald Lowen.
- Claro, por supuesto. Señor Lowen.
- Well, of course.
Siento molestarle, señor Lowen, pero soy de Scotland Yard.
I'm sorry to trouble you, Mr. Lowen, but I'm from Scotland Yard.
El coronel Brighton, señor Lowen.
Colonel Brighton, Mr. Lowen.
Sólo un momento, por favor, señor Lowen.
- Just one moment, please, Mr. Lowen.
Oh, ¿ cómo funciona, señor Lowen?
No, what is it like, Mr. Lowen?
¿ Ropa en el lago, señor Lowen?
Clothes in the lake, Mr. Lowen?
Gracias, señor Lowen.
Thank you, Mr. Lowen.
Ya hemos interrogado al señor Lowen pero de momento no tenemos ninguna prueba que le pueda- -
We have questioned Mr. Lowen, madam, but at the moment we haven't any... Excuse me.
Sólo puede haber sido hecho por alguien que estuviera dentro de la casa.
It can only've been done by Gerald Lowen.
Lowen no es precisamente débil.
Lowen isn't, exactly, a weakling.
Nuestro viejo amigo, monsieur Lowen ¿ no?
Our old friend M. Lowen, eh?
Pero lo que el público ha venido a ver, es velocidad y Gerald Lowen, el número 3, nos la ofrece.
But it's speed that's attracted crowd around the scene, and Gerald Lowen, number 3, obliges.
Lowen ha adelantado al coche de Vir en una curva, como si nada.
Lowen cut up his Bugatti on the inside, like nobody's business.
Una coincidencia bastante desafortunada para Lowen.
A rather unfortunate coincidence from his point of view.
No, sin embargo me parece improbable que después de haber sacado el anillo del dedo de su víctima monsieur Lowen decidiese de repente arrojarlo a la cuneta.
No, but I find it improbable, that having removed the ring from the finger of his victim, M. Lowen should suddenly decide to toss it away into the ditch.
Inspector jefe esta tarde ha preparado la rueda de identificación para que el granuja de Kelnett señale a monsieur Lowen.
Chief-Inspector, this afternoon you are staging the identity parade, for the scoundrel Kellet to point out M. Lowen.
Yo diría que Lowen se ha delatado él solo.
I'd say Lowen is as good as chopped himself.
Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto.
M. Gerald Lowen could not be more innocent in this whole misérable affaire.
Pero inteligentemente primero había concertado con su odiado rival monsieur Lowen, verse en su casa aquella tarde para que de esa forma pudiera convertirse en el principal sospechoso.
- Having first, very cleverly, pre-arranged with hated arche-rival in the city, M. Gerald Lowen, to be at his house on the day, so that he would become the chief suspect in this unfortunate affair.
Por supuesto, permitió que usted encontrase fácilmente el anillo en su bolsillo, para así poder incriminar, más tarde a monsieur Gerald Lowen.
Of course, he always meant for you to find in his pocket the ring, so he could use it to further incriminate M. Gerald Lowen.
¿ Dra. Lowen?
Doctor Lowen?
Lowen, hable.
Lowen, go.
- Soy Alex Lowen.
- It's Alex Lowen.
Conde Löwen ésta es mi buena Karolina Neuberin
Count Löwen this is my good Karolina Neuberin
ciertamente la pequeña con el vestido de pastora los hombres como las muchachas así, ¿ no es cierto, Conde Löwen?
surely the little one in the shepherdess'dress men like girls like that, don't they, Count Löwen?
- Gerald Lowen.
Gerald Lowen.
- Experimental Psychotherapist 1950s "en el trabajo de Freud, veras ellos eran temerosos de los sentimientos ellos creian... " Dr. Alexander Lowen
Dr. Alexander Lowen

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]