Translate.vc / Espagnol → Anglais / Lucha
Lucha traduction Anglais
18,206 traduction parallèle
¡ Cualquier cosa que los distraiga de la lucha libre, tiene que ser removida!
Anything that distracts them from wrestling, I will get rid of!
♪ ¡ Lucha, oh luchador!
♪ So, wrestle, O Wrestler!
♪ ¡ Lucha, oh luchador!
♪ Wrestle, O Wrestler!
No sé sobre Geeta y Babita, pero yo, no tengo la lucha libre en mi sangre.
Don't know about Geeta and Babita, but I sure didn't have wrestling in my blood.
Para una competición de lucha libre.
For a wrestling competition.
Pero, todavía no estoy listo para una competición de lucha libre.
But, I am not ready for a wrestling competition yet.
Había visto muchas competiciones de lucha libre en mi vida.
I had seen a lot of wrestling competitions in my life.
¡ Esta es una competencia de lucha!
This is a wrestling competition!
¿ Hace cuántos años organizamos estas competiciones de lucha libre?
How many years have we been holding wrestling competitions?
¿ Conoces las reglas de la lucha de barro?
Do you know the rules of mud-wrestling?
Geeta y Babita no solo estaban ganando competiciones de lucha libre, corazones también.
Geeta and Babita were winning not just wrestling competitions, but hearts, too.
¿ Esas dos chicas en lucha de mujeres?
That too in ladies wrestling?
La lucha consigue esto.
Wrestling gets this much.
Todo lo que queda para la lucha de mujeres es esto.
All that remains for ladies wrestling is this much.
La lucha en una colchoneta es diferente de la lucha de barro.
Wrestling on a mat is different from mud-wrestling.
Y en éste tipo de lucha tienes que conseguir puntos.
And in mat-wrestling you have to score points.
Una verdadera colchoneta de lucha no es así.
A real wrestling mat is not like this.
Lucha.
Wrestling.
El primer encuentro en la lucha de mujeres, de la categoría de 55 kilos, está por empezar.
The first match in women's wrestling, 55-kilo category, is between,
En la lucha de mujeres, la india Geeta Kumari Phogat, ha entrado en las semifinales de la categoría de 55 kilos.
In women's wrestling, India's Geeta Kumari Phogat, has entered the semi-finals of the 55-kilo category.
La final de la lucha de mujeres, de los Juegos de la Mancomunidad 2010, en la categoría de 55 kilos, está a punto de comenzar.
The finals of the women's wrestling, Commonwealth Games 2010, 55-kilo category, is about to begin.
El presidente de la Federación de Lucha Libre quiere reunirse con usted.
The chairman of the Wrestling Federation wants to meet you.
Lucha con cuidado.
Play carefully.
Yo soy la que es golpeada, la que lucha por manteneros a todos a salvo, ¡ y todo lo que ustedes haces es gimotear por Wes!
I'm the one who gets beaten, I'm fighting to keep all of us safe, and all you people do is whine about Wes!
Esta noche celebramos una competencia de lucha.
Tonight we enjoy a wrestling competition.
Ella cabalga, lucha y caza tan bien como él, si no mejor.
She rides as well, fights as well, hunts as well, if not better.
Habrá una lucha de poder para reemplazar a Zippo, que llevará a una guerra de drogas.
Or is--she is- - she is currently dead? That's good to know. Okay.
tal y como le gustaría hacerlo a todo hombre o mujer que lucha por no temer a nada en este mundo salvo a Dios.
as every man or woman who strives to fear God and nothing else in the world, may hope to do.
Será una guerra más devastadora que cualquiera que hayamos tenido en la lucha contra el extremismo.
It will be a war more total than anything we have waged thus far in the fight against extremism.
Cada vez que salgo al escenario, es una lucha con mis propias emociones, con el cansancio, el enojo y la frustración.
Every time I go onstage, ifs a fight with your own emotions, with tiredness, anger, frustration.
Derribábamos algo en la lucha y teníamos que recogerlo.
We knocked something down in the fight, and we needed to pick it up.
Mira, no quería que dejaras a tu hija en medio de una lucha, ¿ sabes?
Listen, I didn't want you to leave your daughter in the middle of a fight, you know?
El pastoreo en la rodilla derecha por casualidad, me imagino, durante la lucha.
The grazing on the right knee happened, I would imagine, during the struggle.
Mi torneo de lucha es la próxima semana.
My wrestling tournament's next week...
¡ Tú no recuerdas nada más cuando se trata de la lucha!
You don't remember anything else when it comes to wrestling.
Esto es como una lucha, piénselo.
This is like a battle, it won't end in a day or two. Think about it.
Y yo sé.. .. que cada hermano y hermana de mi país está a mi lado en esta lucha.
I am well aware that every brother and every sister of my country is with me in this fight...
Esta lucha es de ustedes.
Who have to fight this battle
Tu lucha, tu dolor, son más importantes que nosotros.
Your battle, your sorrows... they're bigger than us.
Tú mantuviste esta lucha viva.
You kept this battle alive.
No había signos de lucha ni de que hubieran forzado la entrada.
No sign of struggle, no sign of forced entry.
Se rompió en la lucha con su agresor, más concretamente.
Snapped off in the struggle with her assailant, to be sure.
No hay signos de lucha.
No sign of a struggle.
No es tu lucha.
It's not your fight.
Cazador de Sombras, ¿ has visto una lucha de caballeros Seelie?
Shadowhunter, have you ever seen a Seelie knight fight?
Lucha conmigo y mira cómo mueren tus amigos.
and watch your friends die.
Lucha por nuestro pueblo, nuestra dinastía.
Restore our people, our dynasty.
Sólo tienen ese espíritu de lucha en ustedes, ¿ no?
You just got that fighting spirit in you, don't you?
Confía en mi, Pocket no es más que un profesor de lucha.
Trust me, Pocket's nothing more than a struggling tutor.
Hubo una lucha.
There was a struggle.
Parece extraño que eso pudiera pasar durante el curso de una lucha.
It seems odd that that would happen during the course of a struggle.