English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espagnol → Anglais / Macey

Macey traduction Anglais

186 traduction parallèle
Sir Hugo Macey de Farmington.
Sir Hugo Macey de Farmington.
¿ Qué tal, Macey?
How are ya', Macey.
Pobre Macey.
Poor Macey.
Mire, Macey, Joey DePalma trabaja muy bien.
Look, Macey, Joey DePalma's doing a heck of a job.
Mire, Macey...
Look, Macey...
La semana pasada hizo lo mismo en Macey's.
Last week did the same in Macey's.
Macey, Jim, Vayan con él y no lo pierdan de vista.
Macey, Jim, you go along to take care of him.
- Macey Douglas, ¿ qué significa esto?
Surrender! Macey Douglas, what is the meaning of this?
¡ Dios, Maxine! ¡ Te voy a matar!
God, Macey, I'm going to kill you.
Macey Douglas, ¿ quieres quitarte la máscara de gas, por favor?
Macey Douglas, will you please take your gas mask off?
Los muchachos, Macey y los demás, son muy jóvenes.
The boys, Macey, the others, they're too young.
- Macey, no te alejes.
Macey, stay close.
- ¡ Macey! Súbete a la bicicleta y ve al parque de atracciones.
Macey, get on your bike, get over to the amusement pier.
- ¿ Cómo están papá y mamá?
Macey. How's Mom and Dad?
Oye, Mace.
Hey, Macey.
Por favor, ¿ en la parte de atrás?
I got to lie down, Macey, please, in the back?
Es mi espada y mi escudo, Mace.
It's my sword and my shield, Macey.
Mace, venga ya.
Macey, come on.
Estoy con la división de alquileres y ventas de William Macey.
I'm with the William Macey's hire-purchase division.
Por Jake Macey.
Jake Macey.
No teníamos ni idea de lo lejos que Mrs. Macey podría llegar, para proteger a su hijo de su problemático pasado.
We had no idea of the length that Mrs Macey would go to, to protect her son from her own troubled past.
Dios pretende que los niños tengan un padre, Mrs. Macey.
God intended for boys to have fathers, Mrs Macey.
Y el rostro de Mrs. Macey no es agrio, sinó triste.
And Mrs Macey's face isn't sour, it's sad.
Es demasiado obvio que Mrs. Macey no está preparada para esa tarea.
It's all too obvious Mrs Macey's not up to the task.
Viendo la pena de Caroline y los problemas que Mrs. Macey tiene con Freddy, ambos son por culpa de los hombres con los que se casaron.
Looking at Caroline's heartache and Mrs Macey's troubles with Freddy, both of them cos of the man they married,
Mrs. Macey no podrá repartir las cartas.
Mrs Macey won't be able to take her letters out.
Mrs. Macey necesitará nuestro apoyo.
Mrs Macey will need our support.
Los problemas de Mrs. Macey se convirtieron de alguna manera en una bendición para mí.
Mrs Macey's troubles had somehow become a blessing for me.
Debe de haber sucedido algo terrible ya que la querida Mrs. Macey vino corriendo a la oficina de correos de esa manera...
It must be something quite terrible since dear Mrs Macey came hurrying into the post office in such a...
Qué consideradas son, Miss Pearl, Miss Ruby, al venir curiosamente después de que Mrs.
How considerate of you, Miss Pearl, Miss Ruby, to come enquiring after Mrs Macey in such a...
Y necesito que continúes con la ronda de Mrs. Macey por más tiempo.
And I need you to continue with Mrs Macey's round for a while longer.
Me temo que Dan Macey no lo está y que nunca ha sido el caballero de un caballero.
I'm afraid Dan Macey is not, and never has been, a gentleman's gentleman.
Tengo el permiso de Mrs. Macey para decirte esto, Laura.
I have Mrs Macey's permission to tell you this, Laura.
Estos últimos cinco años, Dan Macey ha estado en la cárcel.
These past five years, Dan Macey has been in prison.
Y debemos decirle a cualquiera que pregunte por Mrs. Macey que su madre se encuentra mal, ¿ entendido?
And we must tell anyone who enquires about Mrs Macey that her mother is unwell.
Parece que nuestros feligreses locales han cuchicheado sobre los asuntos de Mrs. Macey, esta mañana.
It seems our local churchgoers have been plucking at Mrs Macey's feathers this morning.
Han sabido que Mr Macey está en la cárcel, pero eso es todo.
They've established that Mr Macey is in prison, but that's all they know.
¡ Pobre Mrs. Macey!
Poor Mrs Macey!
- Miss Lane, sobre la ronda de Mrs. Macey...
- Miss Lane, about Mrs Macey's round...
Me gustaría deciros que, lamentablemente, no hace falta que finjáis más por mí sobre Mrs. Macey.
I would like to say that, unfortunately, there is no longer any need for me to keep up this pretence about Mrs Macey.
las oí, a usted y a la señorita hablar de las dolorosas circunstancias de Mrs. Macey.
I overheard you and the young miss discussing Mrs Macey's distressing circumstance.
Tendré que considerar que voy a decirle a la pobre Mrs. Macey.
I shall have to consider what I am to say to poor Mrs Macey.
Lo que yo esperaba era, ya que Mrs. Macey ha estado pasando por una época tan difícil se me ha ocurrido que podrían darle una muestra de su amistad.
What I was hoping was, since Mrs Macey has been suffering such a difficult time, it occurred to me you might make a show of friendship to her.
Pero Mrs. Macey no ha cometido ningún crimen.
But Mrs Macey has committed no crime.
Si hay verguenza que encontrar en en Candleford, les aseguro que no nos la ha traído Mrs.
If there shame to be found in Candleford, I assure you it has not been brought on us by Mrs Macey.
Lo que creo, señoras, es que el peor crimen, se da en las peores circunstancias, y que Mrs. Macey se merece nuestro respaldo.
It is my belief, ladies, that the worse the crime, the more dreadful the circumstances are, the more Mrs Macey deserves our backing.
Miss Lane, hoy he visto a Mrs. Macey salir del bosque, y había algo en ella que me ha parecido muy extraño.
Miss Lane, I saw Mrs Macey out in the woods today, and there was something about her that struck me as odd.
Debemos confiar en que cualquiera que sea la dificultad que esté pasando Mrs. Macey,
We must trust that, whatever struggles Mrs Macey is going through,
¡ Es Macey!
That's Macey!
- Me voy. - Diviértete.
Macey...
Macey tuviera... bueno, tanta prisa.
Well, a hurry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]